مَرْيَم : ٩٧

  • فَإِنَّمَا maka sesungguhnya hanyalah
  • يَسَّرۡنَٰهُ Kami memudahkannya
  • بِلِسَانِكَ dengan lisan/bahasamu
  • لِتُبَشِّرَ agar kamu memberi kabar gembira
  • بِهِ dengannya
  • ٱلۡمُتَّقِينَ orang-orang yang bertakwa
  • وَتُنذِرَ dan kamu memberi peringatan
  • بِهِۦ dengannya
  • قَوۡمٗا kaum
  • لُّدّٗا membantah/membangkang
Maka sungguh, telah Kami mudahkan (Al-Qur`an) itu dengan bahasamu (Muhammad), agar dengan itu engkau dapat memberi kabar gembira kepada orang-orang yang bertakwa, dan agar engkau dapat memberi peringatan kepada kaum yang membangkang.
(Maka sesungguhnya telah Kami mudahkan dia) Al-Qur'an itu (dengan bahasamu) bahasa Arab (agar kamu dapat memberi kabar gembira dengan Al-Qur'an itu kepada orang-orang yang bertakwa) yaitu orang-orang yang beruntung memperoleh iman (dan agar kamu memberi peringatan) menakut-nakuti (dengannya kepada kaum yang membangkang). Lafal Luddan adalah bentuk jamak dari lafal Aladdun artinya banyak membantah dengan kebatilan, mereka adalah orang-orang kafir Mekah.