ٱلْإِسْرَاء : ١٧

  • وَكَمۡ dan berapa banyaknya
  • أَهۡلَكۡنَا Kami telah binasakan
  • مِنَ dari
  • ٱلۡقُرُونِ kurun-kurun/generasi
  • مِنۢ dari
  • بَعۡدِ sesudah
  • نُوحٖۗ Nuh
  • وَكَفَىٰ dan cukuplah
  • بِرَبِّكَ dengan Tuhanmu
  • بِذُنُوبِ dengan/terhadap dosa-dosa
  • عِبَادِهِۦ hamba-hamba-Nya
  • خَبِيرَۢا Maha Mengetahui
  • بَصِيرٗا Maha Melihat
Dan berapa banyak kaum setelah Nuh, yang telah Kami binasakan. Dan cukuplah Tuhanmu Yang Maha Mengetahui, Maha Melihat dosa hamba-hamba-Nya.
(Dan sudah berapa banyak) telah banyak (Kami binasakan umat-umat) bangsa-bangsa (sesudah Nuh. Dan cukuplah Rabbmu Maha Mengetahui lagi Maha Melihat dosa hamba-hamba-Nya) Dia mengetahui dosa-dosa mereka yang tersembunyi dan dosa-dosa mereka yang terang-terangan. Lafal bidzunuubi bertaalluq kepada lafal khabiiran dan bashiiran.