Ayah

Word by Word
وَمَآ
And not
أُمِرُوٓاْ
they were commanded
إِلَّا
except
لِيَعۡبُدُواْ
to worship
ٱللَّهَ
Allah
مُخۡلِصِينَ
(being) sincere
لَهُ
to Him
ٱلدِّينَ
(in) the religion
حُنَفَآءَ
upright
وَيُقِيمُواْ
and to establish
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
وَيُؤۡتُواْ
and to give
ٱلزَّكَوٰةَۚ
the Zakah
وَذَٰلِكَ
And that
دِينُ
(is the) religion
ٱلۡقَيِّمَةِ
the correct
وَمَآ
And not
أُمِرُوٓاْ
they were commanded
إِلَّا
except
لِيَعۡبُدُواْ
to worship
ٱللَّهَ
Allah
مُخۡلِصِينَ
(being) sincere
لَهُ
to Him
ٱلدِّينَ
(in) the religion
حُنَفَآءَ
upright
وَيُقِيمُواْ
and to establish
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
وَيُؤۡتُواْ
and to give
ٱلزَّكَوٰةَۚ
the Zakah
وَذَٰلِكَ
And that
دِينُ
(is the) religion
ٱلۡقَيِّمَةِ
the correct

Translation

And they have been commanded no more than this: To worship Allah, offering Him sincere devotion, being true (in faith); to establish regular prayer; and to practise regular charity; and that is the Religion Right and Straight.

Tafsir

And they were only commanded, in their Scripture, the Torah and the Bible, to worship God (illaa li-ya'budoo means illaa an ya'budoo, an having been omitted and the laam added) devoting religion purely to Him, [free] of any idolatry, as haneefs, upright in [following] the religion of Abraham and the religion of Muhammad may peace and salutation be upon him, when he would come - so how is it that they disbelieved in him?, and to establish prayer and pay the alms. That is the upright religion, the upright creed.

Topics

×
×