Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
لَقَدۡ
Certainly
خَلَقۡنَا
We have created
ٱلۡإِنسَٰنَ
man
فِي
(to be) in
كَبَدٍ
hardship
لَقَدۡ
Certainly
خَلَقۡنَا
We have created
ٱلۡإِنسَٰنَ
man
فِي
(to be) in
كَبَدٍ
hardship
Translation
We have certainly created man into hardship.
Tafsir
We certainly created man (al-insaan: the generic noun) in travail, in [a state of] toil and hardship, struggling with the tribulations of this world and the calamities of the Hereafter.
Tafsir of Surah Al-Balad
Swearing by the Sanctity of Makkah and Other Things that Man was created in Hardship
Allah says,
لَاا أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ
Nay! I swear by this city;
Here Allah has sworn by Makkah, the Mother of the Towns, addressing its resident (during the non-sacred months,) free in this city in order to draw his attention to the significance of its sanctity when its people are in the state of sanctity.
Khusayf reported from Mujahid;
لَا أُقْسِمُ بِهَـذَا الْبَلَدِ
Nay! I swear by this city;
The word La (Nay) refers to the refutation against them (Quraish). I swear by this city.
Shabib bin Bishr narrated from Ikrimah, from Ibn Abbas that he said,
لَا أُقْسِمُ بِهَـذَا الْبَلَدِ
Nay! I swear by this city;
This means Makkah.
Concerning the Ayah:
وَأَنتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ
And you are free in this city.
he (Ibn Abbas) said,
O Muhammad! It is permissible for you to fight in it.
Similar was reported from Sa`id bin Jubayr, Abu Salih, `Atiyah, Ad-Dahhak, Qatadah, As-Suddi and Ibn Zayd.
Al-Hasan Al-Basri said,
Allah made it lawful (to fight in) for him (the Prophet ) for one hour of a day.
The meaning of what they have said was mentioned in a Hadith that is agreed- upon as being authentic. In it the Prophet said,
إِنَّ هَذَا الْبَلَدَ حَرَّمَهُ اللهُ يَوْمَ خَلَقَ السَّموَاتِ وَالاَْرْضَ فَهُوَ حَرَامٌ بِحُرْمَةِ اللهِ إِلَى يَوْم الْقِيَامَةِ
لَاا يُعْضَدُ شَجَرُهُ وَلَاا يُخْتَلَى خَلَاهُ
وَإِنَّمَا أُحِلَّتْ لِي سَاعَةٌ مِنْ نَهَارٍ
وَقَدْ عَادَتْ حُرْمَتُهَا الْيَوْمَ كَحُرْمَتِهَا بِالاَْمْسِ أَلَا فَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَايِب
Verily, Allah made this city sacred on the Day that He created the heavens and the earth. Therefore, it is sacred by the sanctity of Allah until the Day of Judgement.
Its trees should not be uprooted, and its bushes and grasses should not be removed.
And it was only made lawful for me (to fight in) for one hour of a day.
Today its sanctity has been restored just as it was sacred yesterday. So, let the one who is present inform those who are absent.
In another wording of this Hadith, he said,
فَإِنْ أَحَدٌ تَرَخَّصَ بِقِتَالِ رَسُولِ اللهِ فَقُولُوا إِنَّ اللهَ أَذِنَ لِرَسُولِهِ وَلَمْ يَأْذَنْ لَكُم
So, if anyone tries to use the fighting of the Messenger (to conquer Makkah) as an excuse (to fight there), then tell him that Allah permitted it for His Messenger and He has not permitted it for you.
Concerning Allah's statement,
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
And by the begetter and that which he begot.
Mujahid, Abu Salih, Qatadah, Ad-Dahhak, Sufyan Ath-Thawri, Sa`id bin Jubayr, As-Suddi, Al-Hasan Al-Basri, Khusayf, Shurahbil bin Sa`d and others have said,
Meaning, by the begetter, Adam, and that which he begot is his children.
This view that Mujahid and his companions have chosen is good and strong. This is supported by the fact that Allah swears by the Mother of the Towns, which are dwellings. Then after it He swears by the dwellers therein, who is Adam, the father of mankind, and his children.
Abu `Imran Al-Jawni said, It refers to Ibrahim and his progeny.
Ibn Jarir recorded this statement as did Ibn Abi Hatim.
Ibn Jarir preferred the view that it is general and it refers to every father and his children. This meaning is also acceptable.
Allah then says,
لَقَدْ خَلَقْنَا الاِْنسَانَ فِي كَبَدٍ
Verily, We have created man in Kabad.
Ibn Abi Najih and Jurayj reported from `Ata, from Ibn Abbas concerning the phrase `in Kabad',
He was created while in hardship. Don't you see him
Then he mentioned his birth and the sprouting of his teeth.
Mujahid said,
فِى كَبَدٍ
(in Kabad.)
A drop of sperm, then a clot, then a lump of flesh, enduring in his creation.
Mujahid then said, This is similar to Allah's statement,
حَمَلَتْهُ أُمُّهُ كُرْهاً وَوَضَعَتْهُ كُرْهاً
His mother bears him with hardship. And she brings him forth with hardship. (46:15)
and she breast-feeds him with hardship, and his livelihood is a hardship. So he endures all of this.
Sa`id bin Jubayr said,
لَقَدْ خَلَقْنَا الاِنسَـنَ فِى كَبَدٍ
(Verily, We have created man in Kabad).
In hardship and seeking livelihood.
Ikrimah said, In hardship and long-suffering.
Qatadah said, In difficulty.
It is reported from Al-Hasan that he said,
Enduring the hardships of the world by life and the severity of the Hereafter.
Man is encompassed by Allah and His Bounties
Allah says,
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
Does he think that none can overcome him.
Al-Hasan Al-Basri said that its Meaning that,
no one is able to take his wealth.
Qatadah about this has said,
The Son of Adam thinks that he will not be asked about this wealth of his -- how he earned and how he spent it.
Allah said:
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالاً لُّبَدًا
He says:I have wasted wealth in abundance!
This means, the Son of Adam says,
I spent an abundance of wealth.
Mujahid, Al-Hasan, Qatadah, As-Suddi and others have said this.
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ
Does he think that none sees him.
Mujahid said,
Does he think that Allah, the Mighty and Majestic, does not see him.
Others among the Salaf have said similar to this.
Allah said;
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ
Have We not made for him two eyes,
meaning, for him to see with them
وَلِسَانًا
And a tongue,
meaning, for him to speak with, and so that he can express that which is inside of him.
وَشَفَتَيْنِ
and two lips,
In order to help him with speaking, eating food, and beautifying his face and his mouth.
The Ability to distinguish between Good and Evil is also a Blessing
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ
And shown him the two ways,
This refers to the two paths.
Sufyan Ath-Thawri narrated from `Asim, from Zirr, from `Abdullah bin Mas`ud that he said,
وَهَدَيْنَـهُ النَّجْدَينِ
And shown him the two ways,
The good and the evil.
Similar to this has been reported from `Ali, Ibn `Abbas, Mujahid, `Ikrimah, Abu Wa'il, Abu Salih, Muhammad bin Ka`b, Ad-Dahhak, and `Ata' Al-Khurasani among others.
Similar to this Ayah is Allah's statement,
إِنَّا خَلَقْنَا الاِنسَـنَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَـهُ سَمِيعاً بَصِيراً
إِنَّا هَدَيْنَـهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِراً وَإِمَّا كَفُوراً
Verily, We have created man from Nutfah Amshaj, in order to try him:so We made him hearer and seer.
Verily, We showed him the way, whether he be grateful or ungrateful. (76:2-3)
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ (Indeed We have created man [ to live ] in hard struggle…90:4) The word kabad means 'labour, 'toil' or 'difficulty'. The verse purports to say that man's life is a series of hard and toilsome works.
Ibn ` Abbas ؓ says: 'Man was conceived and held in his mother's womb. The mother bore the pangs of birth. The hardship of sucking the mother's milk and the difficulty of weaning. This is followed by seeking livelihood and other necessities of life with hardship. Then he endures hardships and long-suffering of old age, death, grave, resurrection, accountability of deeds before Allah, reward and punishment.' These difficulties and hardships are not confined to man. Other animals too share them. Man has particularly been mentioned in this connection because of his intelligence. The more the power of a creature's intelligence, the higher the degree of his legal obligation. Lastly, the greatest difficulty and hardship would be borne at resurrection and life-after-death, when we will be required to give an account of the deeds we might have done throughout our life. Other species of animals will not be required to do this.
Some scholars say that no creation suffers as much difficulties or hardships as human beings, despite the fact that his body is smaller and weaker than most other animals. Man's brainpower, however, is most powerful. Therefore, he has been specifically mentioned. Swearing an oath by Makkah, 'Adam and his children, Allah has made it plain that man has been created in difficulties and to endure hardships. This is a proof that man did not come into existence on his own but his Creator is an All-Powerful Being who has, in His wisdom, created every species of creation with specific predisposition and capacity of actions. If man had any part in his own creation, he would never have allowed such difficulties and hardships for himself. [ Qurtubi ]
Absolute Comfort, without Hardship, Is not Possible in the World: Man Must be Prepared to Endure Hardships
The oath and its subject makes plain to man that his desire to live peacefully and comfortably in this world, without enduring any hardship, is a silly idea and false notion, which is not possible to happen. Therefore, it is necessary for difficulty, hardship, distress and affliction to befall every person. Since they are bound to befall, a wise person should be in readiness to work hard for something that may help him for an eternal life. The only factor that will help him for this is faith and obedience to the Truth.
Then, after describing a few of the ignorant disbeliever's qualities, the following verse says about an unbeliever: أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ (Does he think that no one has seen him?...90:7) that is, his evil deeds. He should realise that his Creator watches every action of his.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat Al-Balad: 1-10
Aku benar-benar bersumpah dengan kota ini (Mekah), dan kamu (Muhammad) bertempat di kota Mekah ini, dan demi bapak dan anaknya. Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia berada dalam susah payah. Apakah manusia itu menyangka bahwa sekali-kali tiada seorang pun yang berkuasa atasnya? Dia mengatakan.Aku telah menghabiskan harta yang banyak. Apakah dia menyangka bahwa tiada seorang pun yang melihatnya? Bukankah Kami telah memberikan kepadanya dua buah mata, lidah, dan dua buah bibir.
Dan Kami telah menunjukkan kepadanya dua jalan. Ini merupakan sumpah dari Allah subhanahu wa ta’ala dengan menyebut Mekah Ummul Qura dalam keadaan halal bagi orang yang bertempat tinggal di dalamnya. untuk mengingatkan keagungan kedudukan kota Mekah disaat penduduknya sedang melakukan ihram. Khasif telah meriwayatkan dari Mujahid sehubungan dengan makna firman-Nya: Aku benar-benar bersumpah dengan kota ini (Mekah). (Al-Balad: 1) Sumpah ini bukanlah sanggahan terhadap mereka; Allah subhanahu wa ta’ala hanya bersumpah dengan menyebut nama kota ini (Mekah). Syabib ibnu Bisyr telah meriwayatkan dari Ikrimah, dari Ibnu Abbas sehubungan dengan makna firman Allah subhanahu wa ta’ala: Aku benar-benar bersumpah dengan kota ini. (Al-Balad: 1) Yakni kota Mekah. dan kamu (Muhammad) bertempat di kota Mekah ini. (Al-Balad: 2) Yaitu engkau Muhammad, diperbolehkan bagimu melakukan peperangan di dalamnya.
Hal yang sama telah diriwayatkan dari Sa'id ibnu Jubair, Abu Saleh, Atiyyah, Adh-Dhahhak, Qatadah, As-Suddi, dan Ibnu Zaid. Mujahid mengatakan bahwa apa saja yang engkau peroleh darinya, dihalalkan bagimu. Qatadah mengatakan sehubungan dengan makna firman-Nya: dan kamu (Muhammad) bertempat di kota Mekah ini. (Al-Balad: 2) Maksudnya. engkau boleh tinggal di kota ini tanpa dibebani rasa dosa ataupun halangan. Al-Hasan Al-Basri mengatakan bahwa Allah subhanahu wa ta’ala menghalalkannya bagi Nabi subhanahu wa ta’ala dalam sesaat dari siang hari. Makna dari apa yang dikatakan oleh mereka sehubungan dengan hal ini memang telah disebutkan di dalam hadits yang telah disepakati kesahihannya, yaitu: .
Sesungguhnya kota ini telah diharamkan (disucikan) oleh Allah di hari Dia menciptakan langit dan bumi, maka kota ini menjadi kota yang suci karena disucikan oleh Allah sampai hari kiamat nanti. Pepohonannya tidak boleh ditebang dan tetumbuhannya tidak boleh dicabuti. Dan sesungguhnya kota ini dihalalkan bagiku hanya dalam sesaat dari siang hari. kemudian kesuciannya kembali lagi di hari ini sebagaimana kesuciannya di hari sebelumnya.
Ingatlah. hendaklah orang yang hadir menyampaikan (berita ini) kepada orang yang tidak hadir. Dalam lafal lain disebutkan: Maka jika ada seseorang yang menghalalkan kesuciannya karena Rasulullah pernah melakukan peperangan (di dalamnya). maka katakanlah, bahwa sesungguhnya Allah hanya memberi izin kepada Rasul-Nya dan tidak memberi izin bagimu! Firman Allah ﷻ: dan demi bapak dan anaknya. (Al-Balad: 3) Ibnu Jarir mengatakan, telah menceritakan kepada kami Abu Kuraib, telah menceritakan kepada kami Ibnu Atiyyah, dari Syarik, dari Khasif, dari Ikrimah, dari Ibnu Abbas sehubungan dengan makna firman-Nya: dan demi bapak dan anaknya. (Al-Balad: 3) Al-walid artinya orang yang beranak, dan wama walad artinya orang yang mandul tidak dapat beranak.
Ibnu Abu Hatim meriwayatkannya melalui hadits Syarik ibnu Abdullah Al-Qadi dengan sanad yang sama. Ikrimah mengatakan bahwa al-walid artinya yang beranak, dan wama walad artinya yang tidak dapat beranak. Demikianlah menurut apa yang diriwayatkan oleh Ibnu Abu Hatim. Mujahid, Abu Saleh, Qatadah, Adh-Dhahhak, Sufyan Ats-Tsauri, Sa'id ibnu Jubair, As-Suddi, Al-Hasan Al-Barsi, Khasif, Syurahbil ibnu Sa'd, dan lain-lainnya mengatakan bahwa yang dimaksud dengan walid ialah Adam, sedangkan yang dimaksud dengan wama walad ialah anak-anaknya.
Dan apa yang dikatakan oleh Mujahid dan teman-temannya ini baik lagi kuat. Karena pada mulanya Allah bersumpah dengan Ummul Qura, yaitu tempat-tempat tinggal; lalu diiringi-Nya dengan sumpah dengan menyebut penghuninya, yaitu Adam alias bapak moyangnya manusia dan keturunannya. Abu Imran Al-Juni mengatakan bahwa makna yang dimaksud adalah Ibrahim dan keturunannya; demikianlah menurut riwayat Ibnu Jarir dan Ibnu Abu Hatim.
Tetapi Ibnu Jarir memilih pendapat yang mengatakan bahwa makna yang dimaksud adalah umum mencakup orang tua dan anaknya; makna ini pun dapat juga dijadikan sebagai salah satu dari takwil ayat. Firman Allah subhanahu wa ta’ala: Sesunggahnya kami telah menciptakan manusia berada dalam susah payah. (Al-Balad: 4) Telah diriwayatkan dari Ibnu Mas'ud, Ibnu Abbas, Ikrimah, Mujahid. Ibrahim An-Nakha'i, Khaisamah, Adh-Dhahhak, dan lain-lainnya, bahwa maknayang dimaksud ialah dalam keadaan tegak lurus.
ibnu Abbas dalam suatu riwayat yang bersumber darinya menambahkan dalam keadaan tegak lurus di dalam perut ibunya. Al-kabad artinya tegak lurus. Kesimpulan dari pendapat ini menyatakan bahwa Kami telah. menciptakan manusia dengan sempurna dan tegak, semakna dengan apa yang disebutkan oleh firman-Nya: Wahai manusia, apakah yang telah memperdayakan kamu (berbuat durhaka) terhadap Tuhanmu Yang Maha Pemurah. Yang telah menciptakan kamu, lalu menyempurnakan kejadianmmu dan menjadikan (susunan tubuh)mu seimbang, dalam bentuk apa saja yang Dia kehendaki, Dia menyusun tubuhmu. (Al-Infithar: 6-8) Dan firman Allah subhanahu wa ta’ala: sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia dalam bentuk yang sebaik-baiknya. (At-Tin: 4) Ibnu Abu Najih, Juraij, dan ‘Atha’ telah meriwayatkan dari Ibnu Abbas, bahwa makna yang dimaksud ialah dalam keadaan susah payah, yakni kejadian yang susah; bukankah engkau lihat manusia itu bagaimana kelahirannya dan bagaimana tumbuh gigi-giginya.
Mujahid mengatakan bahwa makna firman Allah subhanahu wa ta’ala: berada dalam susah payah. (Al- Balad: 4) Yakni dari nutfah menjadi 'alaqah, lalu menjadi segumpal daging. Dengan kata lain, manusia itu diciptakan dalam keadaan susah payah. Mujahid mengatakan bahwa ini semakna dengan apa yang disebutkan dalam ayat lain melalui firman-Nya: ibunya mengandungnya dengan susah payah, dan melahirkannya dengan susah payah (pula). (Al-Ahqaf:15) dan ibunya menyusuinya dengan susah payah, dan kehidupan dia semasa bayinya susah payah pula, maka dia mengalami fase-fase tersebut dengan susah payah.
Sa'id ibnu Jubair mengatakan sehubungan dengan makna firman-Nya: Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia berada dalam susah payah. (Al- Balad: 4) Yaitu dalam keadaan susah dan mencari penghidupan. Ikrimah mengatakan dalam keadaan susah payah yang berkepanjangan. Qatadah mengatakan dalam keadaan susah (masyaqat). Ibnu Abu Hatim mengatakan, telah menceritakan kepada kami Ahmad ibnu Isam, telah menceritakan kepada kami Abu ‘Ashim, telah menceritakan kepada kami Abdul Hamid ibnu Ja'far, bahwa ia pernah mendengar Muhammad ibnu Ali alias Abu Ja'far Al-Baqir bertanya kepada seorang lelaki dari kalangan Ansar mengenai makna firman-Nya: Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia berada dalam susah payah. (Al- Balad: 4) Lalu ia menjawab bahwa untuk dapat berdiri dan tegaknya, manusia mengalami susah payah.
Dan Abu Ja'far Al-Baqir tidak menyangkal kebenarannya. Telah diriwayatkan pula melalui jalur Abu Maudud, bahwa ia pernah mendengar Al-Hasan membaca ayat ini, yaitu firman-Nya: Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia berada dalam susah payah. (Al- Balad: 4) Yakni mengalami susah payah dalam menanggulangi suatu urusan dari perkara dunianya dan suatu urusan dari perkara akhiratnya. Dan menurut riwayat yang lain, disebutkan mengalami kesusahan hidup di dunia dan kesusahan di akhirat.
Ibnu Zaid mengatakan sehubungan dengan makna firrnan-Nya: Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia berada dalam susah payah. (Al- Balad: 4) Bahwa Adam diciptakan di langit, karenanya ia dinamakan Al Kabad. Tetapi Ibnu Jarir memilih pendapat yang mengatakan bahwa makna yang dimaksud ialah berada dalam kesusahan menghadapi semua urusan dan penanggulangannya yang berat. Firman Allah ﷻ: Apakah manusia itu menyangka bahwa sekali-kali tiada seorang pun yang berkuasa atasnya? (Al-Balad: 5) Al-Hasan Al-Basri mengatakan bahwa makna firman-Nya: Apakah manusia itu menyangka bahwa sekali-kali tiada seorang pun yang berkuasa atasnya? (Al-Balad: 5) Yaitu yang akan mengambil hartanya.
Qatadah mengatakan sehubungan dengan makna firman-Nya: Apakah manusia itu menyangka halnya sekali-kali tiada seorang pun yang berkuasa atasnya? (Al-Balad: 5) Ibnu Adam mengira bahwa Allah tidak akan menanyai harta ini, dari manakah dia memperolehnya dan ke manakah dia membelanjakannya? As-Suddi telah mengatakan sehubungan dengan makna firman-Nya: Apakah manusia itu menyangka bahwa sekali-kali tiada seorang pun yang berkuasa atasnya? (Al-Balad: 5) Sebagai jawabannya ada, yaitu Allah subhanahu wa ta’ala Firman Allah subhanahu wa ta’ala: Dia mengatakan, "Aku telah menghabiskan harta yang banyak. (Al-Balad: 6) Yakni anak Adam mengatakan bahwa dirinya telah membelanjakan harta yang banyak jumlahnya menurut Mujahid, Al-Hasan, Qatadah.
As-Suddi, dan yang lainnya. Apakah dia menyangka bahwa tiada seorang pun yang melihatnya. (Al-Balad: 7) Mujahid mengatakan bahwa apakah dia mengira bahwa Allah subhanahu wa ta’ala tidak melihatnya? Hal yang sama dikatakan oleh yang lainnya dari kalangan ulama Salaf. Firman Allah subhanahu wa ta’ala: Bukankah Kami telah memberikan kepadanya dua buah mata. (Al-Balad: 8) yang dengan kedua matanya itu dia melihat. lidah. (Al-Balad: 9) yang dengannya dia berbicara, lalu dapat mengungkapkan apa yang terkandung di dalam hatinya. dan dua buah bibirnya. (Al-Balad: 9) yang membantunya untuk berbicara dan makan serta menjadi anggota yang memperindah penampilan wajah dan mulutnya.
Al-Hafidzh Ibnu Asakir di dalam auto biografi Abur Rabi' Ad-Dimasyqi telah meriwayatkan dari Mak-hul, bahwaNabi ﷺ pernah bersabda: Allah ﷻ berfirman, "Wahai anak Adam, Aku telah memberikan nikmat-nikmat yang besar kepadamu, yang tidak dapat kamu hitung bilangannya, dan kamu tidak akan mampu mensyukurinya. Dan sesungguhnya di antara nikmat yang Aku berikan kepadamu ialah Aku jadikan bagimu dua buah mata yang dengan keduanya kamu dapat melihat, dan Aku jadikan bagi keduanya kelopak.
Maka gunakanlah keduanya untuk memandang apa yang telah Kuhalalkan bagimu, dan jika kamu melihat apa yang telah Kuharamkan bagimu, maka katupkanlah kedua kelopaknya. Dan Aku telah menjadikan bagimu lisan dan Kujadikan pula baginya penutupnya. Maka berbicaralah dengan apa yang telah Kuperintahkan kepadamu dan apa yang telah Kuhalalkan bagimu. Dan jika ditawarkan kepadamu apa yang telah Kuharamkan bagimu, maka tutuplah lisanmu (diamlah).
Dan Aku telah menjadikan kemaluan bagimu, dan Aku telah menjadikan pula baginya penutup, maka gunakanlah kemaluanmu terhadap apa yang telah Kuhalalkan bagimu. Dan jika ditawarkan kepadamu apa yang telah Kuharamkan bagimu, maka turunkanlah penutupnya. Wahai anak Adam, sesungguhnya Engkau tidak akan mampu menanggung murka-Ku dan tidak akan mampu menahan pembalasan (azab)-Ku. Firman Allah ﷻ: Dan Kami telah menunjukkan kepadanya dua jalan. (Al-Balad: 10) Yakni dua jalan.
Sufyan Ats-Tsauri telah meriwayatkan dari ‘Ashim, dari Zur, dari Abdullah ibnu Mas'ud sehubungan dengan makna firman-Nya: Dan Kami telah menunjukkan kepadanya dua jalan. (Al-Balad: 10) Artinya kebaikan dan keburukan. Hal yang sama telah diriwayatkan dari Ali, Ibnu Abbas, Mujahid, Ikrimah, Abu Wa-il, Abu Saleh, Muhammad ibnu Ka'b, Adh-Dhahhak, Ala Al-Khurrasani, dan lain-lainnya. Abdullah ibnu Wahb mengatakan, telah menceritakan kepadaku Ibnu Lahi'ah, dari Yazid ibnu Abu Habib, dari Sinan ibnu Sa'd, dari Anas ibnu Malik yang mengatakan bahwa Rasulullah ﷺ pernah bersabda: Keduanya adalah dua jalan, lalu apakah yang menyebabkan jalan keburukan lebih disukai olehmu daripada jalan kebaikan? Sinan Ibnu Sa'd meriwayatkan hadits ini secara tunggal, dan dikatakan pula bahwa dia adalah Sa'd ibnu Sinan, dinilai siqah oleh Ibnu Mu'in.
Imam Ahmad, Imam An-Nasai, dan Al-Juzjani mengatakan bahwa hadisnya tidak dapat diterima. Imam Ahmad mengatakan bahwa ia meninggalkan hadisnya karena hadisnya idtirab. Dan dia telah meriwayatkan lima belas hadits yang semuanya berpredikat munkar. Imam Ahmad mengatakan bahwa ia tidak mengenal suatu hadits pun dari hadisnya yang menyerupai dengan hadits Al-Hasan Al-Basri dan tidak pula menyerupai hadits Anas ibnu Malik Ibnu Jarir mengatakan, telah menceritakan kepadaku Ya'qub, telah menceritakan kepada kami Ibnu Aliyyah, dari Abu Raja yang mengatakan bahwa ia pernah mendengar Al-Hasan mengatakan sehubungan dengan makna firman-Nya: Dan Kami telah memmjukkan kepadanya dua jalan. (Al-Balad: 10) Telah diceritakan kepada kami bahwa Nabi ﷺ pernah bersabda: Wahai manusia, sesungguhnya keduanya adalah dua jalan, yaitu jalan kebaikan dan jalan keburukan, maka apakah yang membuat jalan keburukan lebih disukai olehmu daripada jalan kebaikan? Hal yang sama telah diriwayatkan oleh Habib ibnusy Syahid, Ma'mar, Yunus ibnu Ubaid dan Abu Wahb, dari Al-Hasan secara mursal.
Hal yang sama telah diriwayatkan dari Qatadah secara mursal. Ibnu Abu Hatim mengatakan, telah menceritakan kepada kami Ahmad ibnu lsam Al-Ansari, telah menceritakan kepada kami Abu Ahmad Az-Zubairi, telah menceritakan kepada kami Isa ibnu Affan, dari ayahnya, dari Ibnu Abbas sehubungan dengan firman Allah ﷻ: Dan Kami telah menunjukkan kepadanya dua jalan. (Al-Balad: 10) Yakni kedua Puting susu. Telah diriwayatkan pula dari Ar-Rabi' ibnu Khaisam, Qatadah, dan Abu Hazim hal yang semisal.
Ibnu Jarir meriwayatkannya dari Abu Kuraib, dari Waki, dari Isa ibnu Aqqal dengan sanad yang sama. Kemudian Ibnu Jarir mengatakan bahwa yang benar adalah pendapat yang pertama. Hal ini semakna dengan apa yang disebutkan oleh firman-Nya dalam ayat yang lain, yaitu: Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia dari setetes air mani yang bercampur yang Kami hendak mengujinya (dengan perintah dan larangan), karena itu Kami jadikan dia mendengar dan melihat. Sesungguhnya Kami telah menunjukinya jalan yang lurus; ada yang bersyukur dan ada pula yang kafir. (Al-Insan: 2-3)".
Sungguh, Kami telah menciptakan manusia berada dalam susah payah. Siapa pun, termasuk Nabi, dalam masa hidupnya pasti menemui kepayahan, sejak dalam kandungan sampai masa dewasa. Manusia mesti bersusah payah mencari nafkah, mengalami sakit, dan mati. Dalam alam kubur menuju alam mahsyar pun manusia menghadapi kepayahan. Manusia harus mengisi kehidupannya di dunia dengan amal saleh agar tidak menemukan kepayahan lagi di akhirat. 5. Apakah dia yang Kami ciptakan dalam kepayahan itu mengira bahwa dirinya kuat dan berkuasa sehingga tidak ada sesuatu pun yang berkuasa atasnya' Apakah ia mengingkari kuasa Allah, Pencipta alam semesta, yang mampu menundukkan siapa pun, betapapun kuatnya'.
Setelah bersumpah, Allah menyampaikan pesan penting yang hendak dikemukakan-Nya yang karena itu Ia perlu terlebih dahulu bersumpah. Pesan itu adalah bahwa manusia terlahir dalam kesulitan. Maksudnya, manusia tidak bisa lagi hidup tanpa susah payah sebagaimana dialami oleh nenek moyang mereka, Adam dan Hawa, di surga, karena semuanya tersedia. Tetapi mereka harus hidup dengan terlebih dahulu bersusah payah: berusaha, mencari rezeki, mengatasi berbagai rintangan, dan sebagainya. Berdasarkan perjuangan itulah, Allah menilai manusia tersebut. Semakin besar perjuangan yang dilakukan manusia dan semakin besar manfaat yang diberikan hasil perjuangannya itu bagi umat manusia, semakin tinggi nilai manusia itu dalam pandangan Allah. Begitu pulalah Nabi Muhammad di kota ini, beliau perlu berjuang agar kebenaran menjadi nyata dan kebatilan menjadi sirna. Demikian pula seluruh manusia. Oleh karena itu, manusia mati seharusnya meninggalkan jasa.
SURAH AL-BALAD
(NEGERI)
SURAH KE-90, 20 AYAT, DITURUNKAN DI MEKAH
Dengan nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Pengasih.
Ayat 1
“Aku bersumpah, demi negeri ini." (ayat 1)
Allah bersumpah demi negeri ini, yaitu negeri Mekah al-Mukarramah. Dan apabila Allah telah mengambilnya menjadi sumpah, artinya Allah memberi ingat kita betapa pentingnya negeri itu. Dapatlah kita maklumi betapa mulia dan penting kedudukan Kota Mekah itu, yang sejak zaman Ibrahim telah jadi pusat peribadahan kepada Allah, untuk menegakkan kalimat tauhid. Dan di sinilah lahir Nabi Muhammad ﷺ
Ayat 2
“Dan engkau menjadi halal di negeri ini." (ayat 2)
Ayat ini pun mendapat dua macam penafsiran yang berbeda, karena berbeda pengertian tentang kata Hillun. Al-Wahidi berkata, “Al-hillu, al-halal, dan al-mahill sama saja artinya, yaitu lawan dari haram."
Ada penafsir mengatakan bahwa yang halal itu ialah perbuatan Nabi Muhammad, jika dia hendak bertindak bagaimanapun, walaupun membunuh orang, kalau negeri itu ditaklukkannya kelak. Dan setelah beliau taklukkan kemudian, yaitu setelah beliau datang dengan tentaranya dari Madinah di tahun ke-8 Hijriyah. Ibnu Abbas menjelaskan, “Engkau halal membunuh siapa saja yang engkau rasa patut dibunuh, jika engkau masuk ke sana kelak." Ini pun dikuatkan oleh sebuah hadits shahih,
“Allah telah menjadikan Mekah sebagai Tanah Haram, sejak sehari Dia menciptakan langit dan bumi. Maka tetaplah dia Tanah Haram sampai kelak berdiri Kiamat. Maka tidaklah pernah dia dihalalkan bagi seorang pun yang sebelumku, dan tidak pula dihalalkan bagi seorang pun sesudahku. Dan tidaklah dia dihalalkan untukku, selain hanya satu saat saja pada suatu hari." (HR Bukhari dan Muslim)
Tetapi ada pula penafsir lain berpendapat bahwa yang halal di negeri itu ialah Nabi sendiri. Al-Qasimi menyalinkan, “Dan ada pula yang mengatakan bahwa artinya ialah kehormatan diri engkau, ya Muhammad, telah dihalalkan orang di negeri ini. Mereka berleluasa saja menyakiti engkau."
H. Zainuddin Hamidi dan Fakhruddin H.S, menafsirkan, “Dan engkau bertempat tinggal di negeri ini." Arti yang dipakai oleh Panitia Penyusun Al-Qur'an dan Terjemahannya dari Kementerian Agama RI mengartikan, “Dan kamu (Muhammad) bertempat di Kota Mekah ini." (Hal. 1061). Tuan A. Hassan dalam tafsirnya, al-Furqan mengambil tafsir yang disalinkan oleh Al-Qasimi. Demikian bunyinya, “Padahal engkau menjadi barang halal di negeri ini." Lalu beliau terangkan tafsirnya pada catatan di bawah (him. 1208), “Engkau diganggu dan diapa-apakan di negeri ini sebagai suatu barang halal buat umum." Saya, penafsir al-Azhar ini, lebih dekat kepada arti yang dipakai oleh A. Hassan. Sebab kalau dipakai arti Zainuddin Hamidi dan Kementerian Agama, kita tentu meletakkan mashdar dari halia,yahillu, hallan, yang berarti tempat tinggal. Sedang di ayat ini bacaannya (qiraat) dalam mushaf ialah hillun, yang menurut al-Wahidi di atas, al-hillu, al-halal, dan al-mahill artinya satu saja, yaitu halal atau lawan dari haram.
Ayat 3
“Demi yang beranak, demi yang diperanakannya." (ayat 3)
Menurut Mujahid, Qatadah, dan lain-lain: Yang beranak itu ialah Nabi Adam; ayah dari seluruh manusia. Yang diperanakkan ialah kita seluruh manusia, keturunan Adam. Abu Imran al-Juani menafsirkan, yang dimaksud ayah itu ialah Nabi Ibrahim, dan yang diperanakannya ialah keturunannya; termasuk Nabi Ishak yang menurunkan Nabi-nabi dari kalangan Bani Israil, dan Nabi Ismail yang menurunkan Nabi Muhammad ﷺ Tetapi Ibnu Jarir ath-Thabari menyatakan dengan tegas, bahwa yang dimaksud dalam ayat ini nyata sekali, yaitu segala orang yang jadi ayah, dan segala anak yang diperanakan oleh si ayah itu.
Ayat 4
“Sesungguhnya telah Kami ciptakan manusia itu benada dalam susah payah." (ayat 4)
Setelah berturut mengemukakan tiga macam sumpah peringatan. Pertama Mekah sebagai kota terpenting tempat Ka'bah berdiri. Kedua Muhammad yang begitu berat dan mulia tugasnya berdiam di Mekah itu, namun darahnya dipandang halal oleh kaumnya. Ketiga demi pentingnya kedudukan seorang ayah dan pentingnya pula anak-anak yang diturunkannya; lalu masuklah ayat ini kepada yang dituju, yaitu memperingatkan bahwa Allah telah menciptakan manusia tidak lepas dari keadaan susah-payah. Susah payah itu bagian yang tidak terpisah dari hidup itu. Tidak bernama hidup kalau tidak ada kesusahan dan kepayahan.
(Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia) semuanya (berada dalam susah payah) yaitu lelah dan susah karena selalu menghadapi musibah-musibah di dunia dan kesengsaraan-kesengsaraan di akhirat.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








