You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَعَلَى
And on
ٱلثَّلَٰثَةِ
the three
ٱلَّذِينَ
(of) those who
خُلِّفُواْ
were left behind
حَتَّىٰٓ
until
إِذَا
when
ضَاقَتۡ
(was) straitened
عَلَيۡهِمُ
for them
ٱلۡأَرۡضُ
the earth
بِمَا
though
رَحُبَتۡ
it was vast
وَضَاقَتۡ
And (was) straitened
عَلَيۡهِمۡ
for them
أَنفُسُهُمۡ
their own souls
وَظَنُّوٓاْ
and they were certain
أَن
that
لَّا
(there is) no
مَلۡجَأَ
refuge
مِنَ
from
ٱللَّهِ
Allah
إِلَّآ
except
إِلَيۡهِ
to Him
ثُمَّ
Then
تَابَ
He turned (in mercy)
عَلَيۡهِمۡ
to them
لِيَتُوبُوٓاْۚ
that they may repent
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
هُوَ
He
ٱلتَّوَّابُ
(is) the Acceptor of repentance
ٱلرَّحِيمُ
the Most Merciful
وَعَلَى
And on
ٱلثَّلَٰثَةِ
the three
ٱلَّذِينَ
(of) those who
خُلِّفُواْ
were left behind
حَتَّىٰٓ
until
إِذَا
when
ضَاقَتۡ
(was) straitened
عَلَيۡهِمُ
for them
ٱلۡأَرۡضُ
the earth
بِمَا
though
رَحُبَتۡ
it was vast
وَضَاقَتۡ
And (was) straitened
عَلَيۡهِمۡ
for them
أَنفُسُهُمۡ
their own souls
وَظَنُّوٓاْ
and they were certain
أَن
that
لَّا
(there is) no
مَلۡجَأَ
refuge
مِنَ
from
ٱللَّهِ
Allah
إِلَّآ
except
إِلَيۡهِ
to Him
ثُمَّ
Then
تَابَ
He turned (in mercy)
عَلَيۡهِمۡ
to them
لِيَتُوبُوٓاْۚ
that they may repent
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
هُوَ
He
ٱلتَّوَّابُ
(is) the Acceptor of repentance
ٱلرَّحِيمُ
the Most Merciful

Translation

And [He also forgave] the three who were left alone [i.e., boycotted, regretting their error] to the point that the earth closed in on them in spite of its vastness1 and their souls confined [i.e., anguished] them and they were certain that there is no refuge from Allāh except in Him. Then He turned to them so they could repent. Indeed, Allāh is the Accepting of Repentance,2 the Merciful.
Footnotes
1 Thus it seemed to them in their extreme distress.
2 Refer to footnote in 2:37.

Tafsir

And, He relented, to the three who were left behind, [formerly denied] His relenting to them, for the same reason [as those mentioned above], when the earth was straitened for them, for all its breadth, that is, despite its vastness, so they could find no place wherein to feel secure, and their souls, that is, their hearts, were straitened for them, because of the anxiety and their [sense of] alienation resulting from the delay of God's relenting to them [with mercy], such that they [their souls] could not find happiness or solace; until they thought, they were certain, that (read the softened an) there is no refuge from God except in Him. Then He turned [relenting] to them, He made them successful in finding repentance, that they might also turn [in repentance]. Truly God is the Relenting, the Merciful.

Topics

×
Ad
×
Ad