Ayah

Word by Word
سَيَحۡلِفُونَ
They will swear
بِٱللَّهِ
by Allah
لَكُمۡ
to you
إِذَا
when
ٱنقَلَبۡتُمۡ
you returned
إِلَيۡهِمۡ
to them
لِتُعۡرِضُواْ
that you may turn away
عَنۡهُمۡۖ
from them
فَأَعۡرِضُواْ
So turn away
عَنۡهُمۡۖ
from them
إِنَّهُمۡ
indeed they
رِجۡسٞۖ
(are) impure
وَمَأۡوَىٰهُمۡ
and their abode
جَهَنَّمُ
(is) Hell
جَزَآءَۢ
a recompense
بِمَا
for what
كَانُواْ
they used (to)
يَكۡسِبُونَ
earn
سَيَحۡلِفُونَ
They will swear
بِٱللَّهِ
by Allah
لَكُمۡ
to you
إِذَا
when
ٱنقَلَبۡتُمۡ
you returned
إِلَيۡهِمۡ
to them
لِتُعۡرِضُواْ
that you may turn away
عَنۡهُمۡۖ
from them
فَأَعۡرِضُواْ
So turn away
عَنۡهُمۡۖ
from them
إِنَّهُمۡ
indeed they
رِجۡسٞۖ
(are) impure
وَمَأۡوَىٰهُمۡ
and their abode
جَهَنَّمُ
(is) Hell
جَزَآءَۢ
a recompense
بِمَا
for what
كَانُواْ
they used (to)
يَكۡسِبُونَ
earn
Translation

They will swear to you by Allah, when ye return to them, that ye may leave them alone. So leave them alone: For they are an abomination, and Hell is their dwelling-place,-a fitting recompense for the (evil) that they did.
Tafsir

They will swear to you by God, when you turn back, [when] you return, to them, from Tabook, that they had [genuine] excuses for staying behind, so that you may leave them be, refraining from reproaching them. So leave them be, for they are an abomination, filth, on account of their inner vileness, and their abode shall be Hell, as requital for what they used to earn.
"Exposing the Deceitful Ways of Hypocrites
Allah tells;
يَعۡتَذِرُونَ إِلَيۡكُمۡ إِذَا رَجَعۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡ
They (the hypocrites) will present their excuses to you (Muslims), when you return to them.
Allah said that when the believers go back to Al-Madinah, the hypocrites will begin apologizing to them.
قُل لاَّ تَعۡتَذِرُواۡ لَن نُّوۡمِنَ لَكُمۡ
Say ""Present no excuses, we shall not believe you.""
we shall not believe what you say,
قَدۡ نَبَّأَنَا اللّهُ مِنۡ أَخۡبَارِكُمۡ
Allah has already informed us of the news concerning you.
Allah has exposed your news to us,
وَسَيَرَى اللّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُ
Allah and His Messenger will observe your deeds.
your actions will be made public to people in this life,
ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَى عَالِمِ الۡغَيۡبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّيُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
In the end you will be brought back to the All-Knower of the unseen and the seen, then He (Allah) will inform you of what you used to do.
Allah will inform you of your deeds, whether they were good or evil, and will recompense you for them.
Then Allah says;
سَيَحۡلِفُونَ بِاللّهِ لَكُمۡ إِذَا انقَلَبۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡ لِتُعۡرِضُواۡ عَنۡهُمۡ فَأَعۡرِضُواۡ عَنۡهُمۡ إِنَّهُمۡ رِجۡسٌ وَمَأۡوَاهُمۡ جَهَنَّمُ
They will swear by Allah to you (Muslims) when you return to them, that you may turn away from them. So turn away from them. Surely, they are Rijs (impure), and Hell is their dwelling place --
Allah said that the hypocrites will swear to the believers in apology, so that the believers turn away from them without admonishing them. Therefore, Allah ordered disgracing them by turning away from them, for they are,
رِجۡسٌ
(Rijs) meaning,
impure inwardly and in their creed.
Their destination in the end will be Jahannam,
جَزَاء بِمَا كَانُواۡ يَكۡسِبُونَ
a recompense for that which they used to earn.
of sins and evil deeds
يَحۡلِفُونَ لَكُمۡ لِتَرۡضَوۡاۡ عَنۡهُمۡ فَإِن تَرۡضَوۡاۡ عَنۡهُمۡ
They (the hypocrites) swear to you (Muslims) that you may be pleased with them, but if you are pleased with them,
Allah said that if the believers forgive the hypocrites when they swear to them,
فَإِنَّ اللّهَ لَا يَرۡضَى عَنِ الۡقَوۡمِ الۡفَاسِقِينَ
certainly Allah is not pleased with the people who are Fasiqin.
who rebel against the obedience of Allah and His Messenger.
Fisq, means, `deviation'."
Not yet available. We need additional funding to add this interpretation.
Not yet available. We need additional funding to add this interpretation.
Not yet available. We need additional funding to add this interpretation.
Not yet available. We need additional funding to add this interpretation.
Not yet available. We need additional funding to add this interpretation.
Not yet available. We need additional funding to add this interpretation.
Not yet available. We need additional funding to add this interpretation.
Not yet available. We need additional funding to add this interpretation.