Ayah
Word by Word
يَعۡتَذِرُونَ
They will make excuses
إِلَيۡكُمۡ
to you
إِذَا
when
رَجَعۡتُمۡ
you (have) returned
إِلَيۡهِمۡۚ
to them
قُل
Say
لَّا
(Do) not
تَعۡتَذِرُواْ
make excuse
لَن
never
نُّؤۡمِنَ
we will believe
لَكُمۡ
you
قَدۡ
Verily
نَبَّأَنَا
Allah (has) informed us
ٱللَّهُ
Allah (has) informed us
مِنۡ
of
أَخۡبَارِكُمۡۚ
your news
وَسَيَرَى
and Allah will see
ٱللَّهُ
and Allah will see
عَمَلَكُمۡ
your deeds
وَرَسُولُهُۥ
and His Messenger
ثُمَّ
Then
تُرَدُّونَ
you will be brought back
إِلَىٰ
to
عَٰلِمِ
(the) Knower
ٱلۡغَيۡبِ
(of) the unseen
وَٱلشَّهَٰدَةِ
and the seen
فَيُنَبِّئُكُم
then He will inform you
بِمَا
of what
كُنتُمۡ
you used (to)
تَعۡمَلُونَ
do
يَعۡتَذِرُونَ
They will make excuses
إِلَيۡكُمۡ
to you
إِذَا
when
رَجَعۡتُمۡ
you (have) returned
إِلَيۡهِمۡۚ
to them
قُل
Say
لَّا
(Do) not
تَعۡتَذِرُواْ
make excuse
لَن
never
نُّؤۡمِنَ
we will believe
لَكُمۡ
you
قَدۡ
Verily
نَبَّأَنَا
Allah (has) informed us
ٱللَّهُ
Allah (has) informed us
مِنۡ
of
أَخۡبَارِكُمۡۚ
your news
وَسَيَرَى
and Allah will see
ٱللَّهُ
and Allah will see
عَمَلَكُمۡ
your deeds
وَرَسُولُهُۥ
and His Messenger
ثُمَّ
Then
تُرَدُّونَ
you will be brought back
إِلَىٰ
to
عَٰلِمِ
(the) Knower
ٱلۡغَيۡبِ
(of) the unseen
وَٱلشَّهَٰدَةِ
and the seen
فَيُنَبِّئُكُم
then He will inform you
بِمَا
of what
كُنتُمۡ
you used (to)
تَعۡمَلُونَ
do
Translation
They will present their excuses to you when ye return to them. Say thou: "Present no excuses: we shall not believe you: Allah hath already informed us of the true state of matters concerning you: It is your actions that Allah and His Messenger will observe: in the end will ye be brought back to Him Who knoweth what is hidden and what is open: then will He show you the truth of all that ye did."
Tafsir
They will make excuses to you, for having stayed behind, when you return to them, from the campaign. Say, to them: 'Do not make excuses; we will never believe you! God has already told us tidings of you, that is, He has already informed us of your [true] status. And God will see your work, and [so will] His Messenger, then you will be returned, through resurrection, to the Knower of the unseen and the visible, meaning [to] God, and He will tell you what you used to do', and requite you for it.
"Exposing the Deceitful Ways of Hypocrites
Allah tells;
يَعۡتَذِرُونَ إِلَيۡكُمۡ إِذَا رَجَعۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡ
They (the hypocrites) will present their excuses to you (Muslims), when you return to them.
Allah said that when the believers go back to Al-Madinah, the hypocrites will begin apologizing to them.
قُل لاَّ تَعۡتَذِرُواۡ لَن نُّوۡمِنَ لَكُمۡ
Say ""Present no excuses, we shall not believe you.""
we shall not believe what you say,
قَدۡ نَبَّأَنَا اللّهُ مِنۡ أَخۡبَارِكُمۡ
Allah has already informed us of the news concerning you.
Allah has exposed your news to us,
وَسَيَرَى اللّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُ
Allah and His Messenger will observe your deeds.
your actions will be made public to people in this life,
ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَى عَالِمِ الۡغَيۡبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّيُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
In the end you will be brought back to the All-Knower of the unseen and the seen, then He (Allah) will inform you of what you used to do.
Allah will inform you of your deeds, whether they were good or evil, and will recompense you for them.
Then Allah says;
سَيَحۡلِفُونَ بِاللّهِ لَكُمۡ إِذَا انقَلَبۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡ لِتُعۡرِضُواۡ عَنۡهُمۡ فَأَعۡرِضُواۡ عَنۡهُمۡ إِنَّهُمۡ رِجۡسٌ وَمَأۡوَاهُمۡ جَهَنَّمُ
They will swear by Allah to you (Muslims) when you return to them, that you may turn away from them. So turn away from them. Surely, they are Rijs (impure), and Hell is their dwelling place --
Allah said that the hypocrites will swear to the believers in apology, so that the believers turn away from them without admonishing them. Therefore, Allah ordered disgracing them by turning away from them, for they are,
رِجۡسٌ
(Rijs) meaning,
impure inwardly and in their creed.
Their destination in the end will be Jahannam,
جَزَاء بِمَا كَانُواۡ يَكۡسِبُونَ
a recompense for that which they used to earn.
of sins and evil deeds
يَحۡلِفُونَ لَكُمۡ لِتَرۡضَوۡاۡ عَنۡهُمۡ فَإِن تَرۡضَوۡاۡ عَنۡهُمۡ
They (the hypocrites) swear to you (Muslims) that you may be pleased with them, but if you are pleased with them,
Allah said that if the believers forgive the hypocrites when they swear to them,
فَإِنَّ اللّهَ لَا يَرۡضَى عَنِ الۡقَوۡمِ الۡفَاسِقِينَ
certainly Allah is not pleased with the people who are Fasiqin.
who rebel against the obedience of Allah and His Messenger.
Fisq, means, `deviation'."
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.