You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
يَحۡلِفُونَ
They swear
بِٱللَّهِ
by Allah
مَا
(that) they said nothing
قَالُواْ
(that) they said nothing
وَلَقَدۡ
while certainly
قَالُواْ
they said
كَلِمَةَ
(the) word
ٱلۡكُفۡرِ
(of) the disbelief
وَكَفَرُواْ
and disbelieved
بَعۡدَ
after
إِسۡلَٰمِهِمۡ
their (pretense of) Islam
وَهَمُّواْ
and planned
بِمَا
[of] what
لَمۡ
not
يَنَالُواْۚ
they could attain
وَمَا
And not
نَقَمُوٓاْ
they were resentful
إِلَّآ
except
أَنۡ
that
أَغۡنَىٰهُمُ
Allah had enriched them
ٱللَّهُ
Allah had enriched them
وَرَسُولُهُۥ
and His Messenger
مِن
of
فَضۡلِهِۦۚ
His Bounty
فَإِن
So if
يَتُوبُواْ
they repent
يَكُ
it is
خَيۡرٗا
better
لَّهُمۡۖ
for them
وَإِن
and if
يَتَوَلَّوۡاْ
they turn away
يُعَذِّبۡهُمُ
Allah will punish them
ٱللَّهُ
Allah will punish them
عَذَابًا
(with) a punishment
أَلِيمٗا
painful
فِي
in
ٱلدُّنۡيَا
the world
وَٱلۡأٓخِرَةِۚ
and (in) the Hereafter
وَمَا
And not
لَهُمۡ
for them
فِي
in
ٱلۡأَرۡضِ
the earth
مِن
[of]
وَلِيّٖ
any protector
وَلَا
and not
نَصِيرٖ
any helper
يَحۡلِفُونَ
They swear
بِٱللَّهِ
by Allah
مَا
(that) they said nothing
قَالُواْ
(that) they said nothing
وَلَقَدۡ
while certainly
قَالُواْ
they said
كَلِمَةَ
(the) word
ٱلۡكُفۡرِ
(of) the disbelief
وَكَفَرُواْ
and disbelieved
بَعۡدَ
after
إِسۡلَٰمِهِمۡ
their (pretense of) Islam
وَهَمُّواْ
and planned
بِمَا
[of] what
لَمۡ
not
يَنَالُواْۚ
they could attain
وَمَا
And not
نَقَمُوٓاْ
they were resentful
إِلَّآ
except
أَنۡ
that
أَغۡنَىٰهُمُ
Allah had enriched them
ٱللَّهُ
Allah had enriched them
وَرَسُولُهُۥ
and His Messenger
مِن
of
فَضۡلِهِۦۚ
His Bounty
فَإِن
So if
يَتُوبُواْ
they repent
يَكُ
it is
خَيۡرٗا
better
لَّهُمۡۖ
for them
وَإِن
and if
يَتَوَلَّوۡاْ
they turn away
يُعَذِّبۡهُمُ
Allah will punish them
ٱللَّهُ
Allah will punish them
عَذَابًا
(with) a punishment
أَلِيمٗا
painful
فِي
in
ٱلدُّنۡيَا
the world
وَٱلۡأٓخِرَةِۚ
and (in) the Hereafter
وَمَا
And not
لَهُمۡ
for them
فِي
in
ٱلۡأَرۡضِ
the earth
مِن
[of]
وَلِيّٖ
any protector
وَلَا
and not
نَصِيرٖ
any helper

Translation

They swear by Allāh that they did not say [anything against the Prophet (ﷺ)] while they had said the word of disbelief and disbelieved after their [pretense of] Islām and planned that which they were not to attain.1 And they were not resentful except [for the fact] that Allāh and His Messenger had enriched them of His bounty.2 So if they repent, it is better for them; but if they turn away, Allāh will punish them with a painful punishment in this world and the Hereafter. And there will not be for them on earth any protector or helper.
Footnotes
1 i.e., the murder of Prophet Muḥammad (ﷺ).
2 i.e., for no reason. On the contrary, they should have been grateful.

Tafsir

They, the hypocrites, swear by God that they said nothing, of the defamation that has reached you [as being] from them; but they did indeed say the word of disbelief and did disbelieve after their submission [to God]: they did indeed manifest disbelief after having manifested submission [to God]. And they purposed that which they never attained, in the way of assassinating the Prophet on the night of al-'Aqaba, upon his return from Tabook - there were about ten to twenty of them, and 'Ammaar ibn Yaasir struck the faces of their riding camels when they came against him and were thus repulsed; and they were only spiteful, they detested, that God and His Messenger should have enriched them of His bounty, by way of spoils, when they had been in dire need: the meaning is that this was all that they attained from him, which is nothing to be spiteful about. So if they repent, of hypocrisy and believe in you, it will be better for them; but if they turn away, from belief, God will chastise them with a painful chastisement in this world, by having them killed, and in the Hereafter, in the Hellfire, and they have none on earth as protector, to guard them from Him, or helper, to defend them.

Topics

×
Ad
×
Ad