Ad
Ad

Ayah

Word by Word
ٱلۡمُنَٰفِقُونَ
The hypocrite men
وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتُ
and the hypocrite women
بَعۡضُهُم
some of them
مِّنۢ
(are) of
بَعۡضٖۚ
others
يَأۡمُرُونَ
They enjoin
بِٱلۡمُنكَرِ
the wrong
وَيَنۡهَوۡنَ
and forbid
عَنِ
what
ٱلۡمَعۡرُوفِ
(is) the right
وَيَقۡبِضُونَ
and they close
أَيۡدِيَهُمۡۚ
their hands
نَسُواْ
They forget
ٱللَّهَ
Allah
فَنَسِيَهُمۡۚ
so He has forgotten them
إِنَّ
Indeed
ٱلۡمُنَٰفِقِينَ
the hypocrites
هُمُ
they (are)
ٱلۡفَٰسِقُونَ
the defiantly disobedient
ٱلۡمُنَٰفِقُونَ
The hypocrite men
وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتُ
and the hypocrite women
بَعۡضُهُم
some of them
مِّنۢ
(are) of
بَعۡضٖۚ
others
يَأۡمُرُونَ
They enjoin
بِٱلۡمُنكَرِ
the wrong
وَيَنۡهَوۡنَ
and forbid
عَنِ
what
ٱلۡمَعۡرُوفِ
(is) the right
وَيَقۡبِضُونَ
and they close
أَيۡدِيَهُمۡۚ
their hands
نَسُواْ
They forget
ٱللَّهَ
Allah
فَنَسِيَهُمۡۚ
so He has forgotten them
إِنَّ
Indeed
ٱلۡمُنَٰفِقِينَ
the hypocrites
هُمُ
they (are)
ٱلۡفَٰسِقُونَ
the defiantly disobedient

Translation

The Hypocrites, men and women, (have an understanding) with each other: They enjoin evil, and forbid what is just, and are close with their hands. They have forgotten Allah; so He hath forgotten them. Verily the Hypocrites are rebellious and perverse.
Ad

Tafsir

The hypocrites, both men and women, are of one another, that is, they resemble one another in religion, as pieces of an individual entity, they enjoin indecency, unbelief and acts of disobedience, and forbid decency, faith and obedience; and they withhold their hands shut, from expending in obedience [of God]; they have forgotten God, they have abandoned obedience of Him, so He has forgotten them, He has deprived them of His grace. Truly the hypocrites, they are the wicked.
Ad

Topics

×
Ad
×
Ad