Ayah
Word by Word
لَوۡ
If
خَرَجُواْ
they (had) gone forth
فِيكُم
with you
مَّا
not
زَادُوكُمۡ
they (would) have increased you
إِلَّا
except
خَبَالٗا
(in) confusion
وَلَأَوۡضَعُواْ
and would have been active
خِلَٰلَكُمۡ
in your midst
يَبۡغُونَكُمُ
seeking (for) you
ٱلۡفِتۡنَةَ
dissension
وَفِيكُمۡ
And among you (are some)
سَمَّـٰعُونَ
who would have listened
لَهُمۡۗ
to them
وَٱللَّهُ
And Allah
عَلِيمُۢ
(is) All-Knower
بِٱلظَّـٰلِمِينَ
of the wrongdoers
لَوۡ
If
خَرَجُواْ
they (had) gone forth
فِيكُم
with you
مَّا
not
زَادُوكُمۡ
they (would) have increased you
إِلَّا
except
خَبَالٗا
(in) confusion
وَلَأَوۡضَعُواْ
and would have been active
خِلَٰلَكُمۡ
in your midst
يَبۡغُونَكُمُ
seeking (for) you
ٱلۡفِتۡنَةَ
dissension
وَفِيكُمۡ
And among you (are some)
سَمَّـٰعُونَ
who would have listened
لَهُمۡۗ
to them
وَٱللَّهُ
And Allah
عَلِيمُۢ
(is) All-Knower
بِٱلظَّـٰلِمِينَ
of the wrongdoers
Translation
If they had come out with you, they would not have added to your (strength) but only (made for) disorder, hurrying to and fro in your midst and sowing sedition among you, and there would have been some among you who would have listened to them. But Allah knoweth well those who do wrong.
Tafsir
Had they gone forth among you, they would only have caused you more trouble, [more] corruption, by abandoning the believers, and would have hurried to and fro among you, that is, they would have hastened to spread slander among you, seeking, desiring, to stir up sedition, by casting enmity, between you; and among you there are some who would listen to them, to what they say, listening in readiness to accept it; and God knows the evildoers.
"Exposing Hypocrites
Allah said,
وَلَوۡ أَرَادُواۡ الۡخُرُوجَ
And if they had intended to march out,
with you to participate in Jihad,
لاأَعَدُّواۡ لَهُ عُدَّةً
certainly, they would have made some preparation for it,
they would have prepared for such task,
وَلَـكِن كَرِهَ اللّهُ انبِعَاثَهُمۡ
but Allah was averse to their being sent forth,
Allah hated that they should go with you,
فَثَبَّطَهُمۡ
so He made them lag behind, and stay away (from Jihad),
وَقِيلَ اقۡعُدُواۡ مَعَ الۡقَاعِدِينَ
and it was said (to them):""Sit you among those who sit (at home).""
as a part of what was decreed for them (not that He legislated that they stay behind).
Allah then explained why He disliked that they march with the believers, saying
لَوۡ خَرَجُواۡ فِيكُم مَّا زَادُوكُمۡ إِلاَّ خَبَالاً
Had they marched out with you, they would have added to you nothing except disorder,
because they are cowards and failures,
ولَاوۡضَعُواۡ خِلَلَكُمۡ يَبۡغُونَكُمُ الۡفِتۡنَةَ
and they would have hurried about in your midst sowing sedition among you,
They would have rushed to spread false stories, hatred and discord among you,
وَفِيكُمۡ سَمَّاعُونَ لَهُمۡ
and there are some among you who would have listened to them.
who would have obeyed them, given preference to their speech and words and asked them for advice, unaware of the true reality of these hypocrites. This might have caused corruption and great evil between the believers.
Muhammad bin Ishaq said,
""Those who sought permission (from the Messenger to lag behind) included some of the chiefs, such as Abdullah bin Ubayy bin Salul and Al-Jadd bin Qays, who were masters of their people. Allah also made them lag behind because He knew that if they went along with the Messenger they would sow sedition in his army.""
There were some in the Prophet's army who liked these chiefs and were ready to obey them, because they considered them honorable,
وَفِيكُمۡ سَمَّاعُونَ لَهُمۡ
(and there are some among you who would have listened to them).
Allah next reminds of His perfect knowledge, saying,
وَاللّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ
And Allah is the All-Knower of the wrongdoers.
Allah says that He knows what occurred, what will occur and if anything would have occurred, how it would occur, such as,
لَوۡ خَرَجُواۡ فِيكُم مَّا زَادُوكُمۡ إِلاَّ خَبَالاً
(Had they marched out with you, they would have added to you nothing except disorder), indicating what they would have done had they marched, even though they did not.
Allah said in similar Ayat,
وَلَوۡ رُدُّواۡ لَعَـدُواۡ لِمَا نُهُواۡ عَنۡهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَـذِبُونَ
But if they were returned (to the world), they would certainly revert to that which they were forbidden. And indeed they are liars. (6:28)
وَلَوۡ عَلِمَ اللَّهُ فِيهِمۡ خَيۡرًا لَاسۡمَعَهُمۡ وَلَوۡ أَسۡمَعَهُمۡ لَتَوَلَّواۡ وَّهُم مُّعۡرِضُونَ
Had Allah known of any good in them, He would indeed have made them listen; and even if He had made them listen, they would but have turned away with aversion (to the truth). (8:23)
and,
وَلَوۡ أَنَّا كَتَبۡنَا عَلَيۡهِمۡ أَنِ اقۡتُلُواۡ أَنفُسَكُمۡ أَوِ اخۡرُجُواۡ مِن دِيَـرِكُمۡ مَّا فَعَلُوهُ إِلاَّ قَلِيلٌ مِّنۡهُمۡ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ فَعَلُواۡ مَا يُوعَظُونَ بِهِ لَكَانَ خَيۡراً لَّهُمۡ وَأَشَدَّ تَثۡبِيتاً
وَإِذاً لاّتَيۡنَـهُمۡ مِّن لَّدُنَّـا أَجۡراً عَظِيماً
وَلَهَدَيۡنَـهُمۡ صِرَطاً مُّسۡتَقِيماً
And if We had ordered them (saying), ""Kill yourselves (the innocent ones kill the guilty ones) or leave your homes,"" very few of them would have done it; but if they had done what they were told, it would have been better for them, and would have strengthened their conviction.
And indeed We would then have bestowed upon them a great reward from Ourselves.
And indeed We would have guided them to the straight way. (4:66-68)"
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.