Ayah

Word by Word
لَا
(Would) not
يَسۡتَـٔۡذِنُكَ
ask your permission
ٱلَّذِينَ
those who
يُؤۡمِنُونَ
believe
بِٱللَّهِ
in Allah
وَٱلۡيَوۡمِ
and the Day
ٱلۡأٓخِرِ
the Last
أَن
that
يُجَٰهِدُواْ
they strive
بِأَمۡوَٰلِهِمۡ
with their wealth
وَأَنفُسِهِمۡۗ
and their lives
وَٱللَّهُ
And Allah
عَلِيمُۢ
(is) All-Knower
بِٱلۡمُتَّقِينَ
of the righteous
لَا
(Would) not
يَسۡتَـٔۡذِنُكَ
ask your permission
ٱلَّذِينَ
those who
يُؤۡمِنُونَ
believe
بِٱللَّهِ
in Allah
وَٱلۡيَوۡمِ
and the Day
ٱلۡأٓخِرِ
the Last
أَن
that
يُجَٰهِدُواْ
they strive
بِأَمۡوَٰلِهِمۡ
with their wealth
وَأَنفُسِهِمۡۗ
and their lives
وَٱللَّهُ
And Allah
عَلِيمُۢ
(is) All-Knower
بِٱلۡمُتَّقِينَ
of the righteous

Translation

Those who believe in Allah and the Last Day ask thee for no exemption from fighting with their goods and persons. And Allah knoweth well those who do their duty.

Tafsir

Those who believe in God and the Last Day do not ask leave of you, to stay behind, that they may struggle with their possessions and their lives; and God knows the pious.

Topics

×
×