Ayah

Word by Word
وَٱلَّذِينَ
And those who
ٱتَّخَذُواْ
take
مَسۡجِدٗا
a masjid
ضِرَارٗا
(for causing) harm
وَكُفۡرٗا
and (for) disbelief
وَتَفۡرِيقَۢا
and (for) division
بَيۡنَ
among
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
the believers
وَإِرۡصَادٗا
and (as) a station
لِّمَنۡ
for whoever
حَارَبَ
warred
ٱللَّهَ
(against) Allah
وَرَسُولَهُۥ
and His Messenger
مِن
before
قَبۡلُۚ
before
وَلَيَحۡلِفُنَّ
And surely they will swear
إِنۡ
Not
أَرَدۡنَآ
we wish
إِلَّا
except
ٱلۡحُسۡنَىٰۖ
the good
وَٱللَّهُ
But Allah
يَشۡهَدُ
bears witness
إِنَّهُمۡ
indeed, they
لَكَٰذِبُونَ
(are) surely liars
وَٱلَّذِينَ
And those who
ٱتَّخَذُواْ
take
مَسۡجِدٗا
a masjid
ضِرَارٗا
(for causing) harm
وَكُفۡرٗا
and (for) disbelief
وَتَفۡرِيقَۢا
and (for) division
بَيۡنَ
among
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
the believers
وَإِرۡصَادٗا
and (as) a station
لِّمَنۡ
for whoever
حَارَبَ
warred
ٱللَّهَ
(against) Allah
وَرَسُولَهُۥ
and His Messenger
مِن
before
قَبۡلُۚ
before
وَلَيَحۡلِفُنَّ
And surely they will swear
إِنۡ
Not
أَرَدۡنَآ
we wish
إِلَّا
except
ٱلۡحُسۡنَىٰۖ
the good
وَٱللَّهُ
But Allah
يَشۡهَدُ
bears witness
إِنَّهُمۡ
indeed, they
لَكَٰذِبُونَ
(are) surely liars

Translation

And there are those who put up a mosque by way of mischief and infidelity - to disunite the Believers - and in preparation for one who warred against Allah and His Messenger aforetime. They will indeed swear that their intention is nothing but good; But Allah doth declare that they are certainly liars.

Tafsir

And, among them, those who have chosen a mosque - these were twelve men from among the hypocrites - by way of harm, to cause distress for those of the mosque of Qubaa', and disbelief, since they built it on the orders of the monk Aboo 'aamir, as a sanctuary for him, so that whoever comes from his side may stay there: he had gone to the Byzantine Emperor (qaysar) to bring troops to fight against the Prophet may peace and salutation be upon him, and to cause division among the believers, who pray in the mosque of Qubaa', by having some of these pray in their [the hypocrites'] mosque, and as an outpost, an observation post, for those who waged war against God and His Messenger before, that is, before it was built - meaning the above-mentioned Aboo 'aamir - they will swear: 'We desired nothing, by building it, but, to do, good', by way of kindness towards the poor in times of [heavy] rain or [extreme] heat and in order to provide [a place of worship] for the Muslims; and God bears witness that they are truly liars, in this [claim of theirs]. They had asked the Prophet may peace and salutation be upon him to perform prayers in it, and so the following was revealed:

Topics

×
×