Ayah

Word by Word
وَءَاخَرُونَ
And others
مُرۡجَوۡنَ
deferred
لِأَمۡرِ
for the Command of Allah
ٱللَّهِ
for the Command of Allah
إِمَّا
whether
يُعَذِّبُهُمۡ
He will punish them
وَإِمَّا
or
يَتُوبُ
He will turn (in mercy)
عَلَيۡهِمۡۗ
to them
وَٱللَّهُ
And Allah
عَلِيمٌ
(is) All-Knower
حَكِيمٞ
All-Wise
وَءَاخَرُونَ
And others
مُرۡجَوۡنَ
deferred
لِأَمۡرِ
for the Command of Allah
ٱللَّهِ
for the Command of Allah
إِمَّا
whether
يُعَذِّبُهُمۡ
He will punish them
وَإِمَّا
or
يَتُوبُ
He will turn (in mercy)
عَلَيۡهِمۡۗ
to them
وَٱللَّهُ
And Allah
عَلِيمٌ
(is) All-Knower
حَكِيمٞ
All-Wise

Translation

There are (yet) others, held in suspense for the command of Allah, whether He will punish them, or turn in mercy to them: and Allah is All-Knowing, Wise.

Tafsir

And [there are] others, from among those who stayed behind, who are deferred (read murja'oona or murjawna), whose repentance is delayed, to God's command, concerning them, according to His will, whether He chastises them, by causing them to die without [their having made any] repentance, or relents to them; and God is Knower, of His creatures, Wise, in what He does with them. These [others mentioned] are the three, who will be mentioned afterwards: Muraara ibn al-Rabee', Ka'b ibn Maalik and Hilaal ibn Umayya. They stayed behind out of laziness and their inclination for peace and quiet, not out of hypocrisy. Unlike the others, however, they did not excuse themselves before the Prophet may peace and salutation be upon him, and so the matter regarding them was suspended for fifty days, during which time people avoided them, until it was later revealed that God had relented to them.

Topics

×
×