ٱلتَّوْبَة : ١٠٤

  • أَلَمۡ Do not
  • يَعۡلَمُوٓاْ they know
  • أَنَّ that
  • ٱللَّهَ Allah
  • هُوَ (is) He
  • يَقۡبَلُ (Who) accepts
  • ٱلتَّوۡبَةَ the repentance
  • عَنۡ from
  • عِبَادِهِۦ His slaves
  • وَيَأۡخُذُ and takes
  • ٱلصَّدَقَٰتِ the charities
  • وَأَنَّ and that
  • ٱللَّهَ Allah
  • هُوَ He
  • ٱلتَّوَّابُ (is) the Acceptor of repentance
  • ٱلرَّحِيمُ the Most Merciful
Do they not know that it is Allāh who accepts repentance from His servants and receives charities and that it is Allāh who is the Accepting of Repentance,1 the Merciful?
Footnotes
1 - Refer to footnote in 2:37.
Do they not know that God is He Who accepts repentance from His servants and takes, accepts, the voluntary alms, and that God is He Who is the Relenting, to His servants, by accepting their repentance, and the Merciful?, to them (the interrogative is intended as an affirmative [statement] and is meant to incite them to [offer] repentance and charity).