Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
سَنُقۡرِئُكَ
We will make you recite
فَلَا
so not
تَنسَىٰٓ
you will forget
سَنُقۡرِئُكَ
We will make you recite
فَلَا
so not
تَنسَىٰٓ
you will forget
Translation
We will make you recite, [O Muḥammad], and you will not forget,
Tafsir
We will have you recite, Al-Qur'an, so that you will not forget, what you recite,
Tafsir of Surah Al-A'la
The Command to pronounce Tasbih and its Response
Imam Ahmad recorded from Ibn `Abbas that whenever the Messenger of Allah would recite
سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الاَْعْلَى
Glorify the Name of your Lord, the Most High.
he would say,
سُبْحَانَ رَبِّيَ الاَْعْلَى
Glory to my Lord, the Most High.
Ibn Jarir recorded from Ibn Ishaq Al-Hamdani that whenever Ibn `Abbas would recite
سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الاّعْلَى
(Glorify the Name of your Lord, the Most High.) he would say,
Glory to my Lord, the Most High,
and whenever he would recite
لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَـمَةِ
(I swear by the Day of Resurrection.) and then reach the end of it
أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَـدِرٍ عَلَى أَن يُحْيِىَ الْمَوْتَى
(Is not He able to give life to the dead) (75:1,40) he would say,
Glory to You, of course.
Qatadah said,
It has been mentioned to us that whenever the Prophet of Allah used to recite
سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الاّعْلَى
(Glorify the Name of your Lord, the Most High), he would say,
سُبْحَانَ رَبِّيَ الاَْعْلَى
Glory to my Lord, the Most High.
The Creation, the Decree, and the Bringing Forth of Vegetation
Allah says,
الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّى
Who has created, and then proportioned it.
meaning, He created that which has been created, and He fashioned every creation in the best of forms.
Then Allah says,
وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَى
And Who has measured; and then guided.
Mujahid said,
He guided man to distress and happiness, and he guided the cattle to their pastures.
This Ayah is similar to what Allah has said about Musa's statement to Fir`awn,
رَبُّنَا الَّذِى أَعْطَى كُلَّ شَىءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَى
Our Lord is He Who gave to each thing its form and nature, then guided it aright. (20:50)
meaning, He decreed a set measure and guided the creation to it.
This is just as is confirmed in Sahih Muslim on the authority of Abdullah bin `Amr that the Messenger of Allah said,
إِنَّ اللهَ قَدَّرَ مَقَادِيرَ الْخَلَيِقِ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَ السَّمَواتِ وَالاَْرْضَ بِخَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ وَكَانَ عَرْشُهُ عَلَى الْمَاء
Verily, Allah ordained the measure of all creation fifty thousand years before He created the heavens and the earth, and His Throne was over the water.
Concerning Allah's statement,
وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَى
And Who brings out the pasturage,
meaning, all types of vegetation and crops.
فَجَعَلَهُ غُثَاء أَحْوَى
And then makes it dark stubble.
Ibn `Abbas said, Dried up and altered.
It has been narrated that Mujahid, Qatadah and Ibn Zayd, all made similar statements.
The Prophet does not forget the Revelation
Allah says,
سَنُقْرِوُكَ
We shall make you to recite,
meaning, `O Muhammad.'
فَلَ تَنسَى
so you shall not forget (it),
This is Allah informing and promising him (the Prophet) that He will teach him a recitation that he will not forget
إِلاَّ مَا شَاء اللَّهُ
Except what Allah may will.
Qatadah said,
The Prophet did not forget anything except what Allah willed.
It has been said that the meaning of Allah's statement,
فَلَ تَنسَى
(so you shall not forget,) is,
do not forget
and that which would be abrogated, is merely an exception to this.
Meaning, `do not forget what We teach you to recite, except what Allah wills, which He removes and there is no sin on your leaving it off (not retaining it).'
Concerning Allah's statement,
إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَى
He knows what is apparent and what is hidden.
meaning, He knows what the creatures do openly and what they hide, whether it be statements or deeds. None of that is hidden from Him.
Then Allah says,
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَى
And We shall make easy for you the easy.
meaning, `We will make good deeds and statements easy for you, and We will legislate such Law for you that is easy, tolerant, straight and just, with no crookedness, difficulty or hardship in it.'
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰ ۔ إِلَّا مَا شَاءَ اللَّـهُ (We will make you recite, then you will not forget, except that which Allah wills. Indeed He knows what is manifest and what is hidden....87:6-7). In the preceding verses, Allah depicted the manifestation of His Omnipotence and [ profound ] wisdom. Thereafter, a few guidelines are given to the Holy Prophet ﷺ regarding his prophetic obligation. Before putting forth the guidelines, he is given the cheerful news of making his task easier. When the Qur'an was revealed initially, and as Jibra'il (علیہ السلام) began to recite, the Holy Prophet ﷺ made haste to repeat, lest any word or sentence should be lost. He was, therefore, told not to make haste with it, and to wait until the angel had delivered the whole message, and then to repeat the words of the revelation, being assured that it was a Divine arrangement, and that nothing would be lost. On this occasion, he is still more plainly told: 'then you will not forget, except that which Allah wills.'
While Allah made the Holy Prophet ﷺ remember all of the Qur'an, there were certain verses which Allah made him forget, because they had been abrogated. This was done by Allah's command, and is not done without reason. There are several ways in which this is done. One way of doing this is that a second clear injunction is revealed contrary to the first injunction. Another way of abrogating a particular verse is to obliterate a verse from the memory of the Holy Prophet ﷺ and the memory of all other Muslims, as stated in:
مَا نَنسَخ مِن آیَتٍ اَو نُنسِھَا
'Whenever We abrogate a verse or cause it to be forgotten. [ 2:106] '
Some scholars interpret the exceptive sentence 'except that which Allah wills' differently. They say that for some reason Allah blots out temporarily a verse from Holy Prophet's ﷺ memory, but he may remember it again, in support of which the following narrative may be adduced: One day the Holy Prophet ﷺ recited a Surah, but omitted one of the verses. Sayyidna Ubayy Ibn Ka` b ؓ ، one of the Prophet's scribes, was present. He thought it might have been abrogated. On inquiry, the Holy Prophet said that it was not abrogated, but that it was omitted by mistake. [ Qurtubi ]. In this interpretation, it may be summarised that forgetting a verse temporarily, and then remembering it again, does not go against the promise made in this verse. [ In fact, it is an exception from this promise.] Allah knows best!
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat Al-A'la: 1-13
Sucikanlah nama Tuhanmu Yang Mahatinggi, yang menciptakan, dan yang menyempurnakan (penciptaan-Nya), dan yang menentukan kadar (masing-masing) dan memberi petunjuk, dan yang menumbuhkan rumput-rumputan, lain dijadikan-Nya rumput-rumput itu kering kehitam-hitaman. Kami akan membacakan (Al-Qur'an) kepadamu (Muhammad), maka kamu tidak akan lupa, kecuali kalau Allah menghendaki. Sesungguhnya Dia mengetahui yang terang dan yang tersembunyi. Dan Kami akan memberi kamu taufik kepada jalan yang mudah, oleh sebab itu berikanlah peringatan karena peringatan itu bermanfaat, orang yang takut (kepada Allah) akan mendapat pelajaran, orang-orang yang celaka (kafir) akan menjauhinya. (Yaitu) orang yang akan memasuki api yang besar (neraka). Kemudian dia tidak mati di dalamnya dan tidak (pula) hidup.
Imam Ahmad mengatakan, telah menceritakan kepada kami Abu Abdur Rahman, telah menceritakan kepada kami Musa ibnu Ayyub Al-Gafiqi, telah menceritakan kepada kami pamanku Iyas ibnu Amir; ia pernah mendengar Uqbah ibnu Amir Al-Juhani mengatakan bahwa ketika ayat ini diturunkan, yaitu firman-Nya: Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang Mahabesar. (Al-Haqqah: 52; Al-Waqiah 74, 96) Maka Rasulullah ﷺ bersabda kepada kami: Jadikanlah bacaan ayat ini dalam rukuk kalian! Dan ketika turun firman-Nya: Sucikanlah nama Tuhanmu Yang Mahatinggi. (Al-A'la: 1) Maka beliau ﷺ bersabda kepada kami: Jadikanlah bacaan ayat ini dalam sujud kalian! Imam Abu Dawud dan Imam Ibnu Majah meriwayatkannya melalui hadits Ibnul Mubarak, dari Musa ibnu Ayyub dengan sanad yang sama.
Imam Ahmad mengatakan, telah menceritakan kepada kami Waki', telah menceritakan kepada kami Israil, dari Abu Ishaq, dari Muslim Al-Batin, dari Sa'id ibnu Jubair, dari Ibnu Abbas, bahwa Rasulullah ﷺ apabila membaca firman-Nya: Sucikanlah nama Tuhanmu Yang Mahatinggi. (Al-A'la: 1) Maka beliau ﷺ mengucapkan: Mahasuci Tuhanku Yang Mahatinggi. Demikianlah menurut riwayat Imam Ahmad, dan Imam Abu Dawud meriwayatkannya dari Zuhair ibnu Harb, dari Waki' dengan sanad yang sama. Abu Dawud mengatakan bahwa nama Waki' masih diperselisihkan, karena dalam riwayat lain disebutkan Abu Waki' dan Syu'bah, dari Abu Ishaq, dari Sa'id, dari Ibnu Abbas secara mauquf.
Ats-Tsauri telah meriwayatkan dari As-Suddi, dari Abdu Khair yang mengatakan bahwa aku pernah mendengar Ali membaca firman-Nya: Sucikanlah nama Tuhanmu Yang Mahatinggi. (Al-A'la: 1) Lalu ia mengucapkan, "Mahasuci Tuhanku Yang Mahatinggi." Ibnu Jarir mengatakan, telah menceritakan kepada kami Ibnu Humaid, telah menceritakan kepada kami Hakam, dari Anbasah, dari Abu Ishaq Al-Hamdani, bahwa Ibnu Abbas apabila membaca firman-Nya: Sucikanlah nama Tuhanmu Yang Mahatinggi. (Al-A'la: 1) Maka ia mengucapkan, "Mahasuci Tuhanku Yang Mahatinggi." Dan apabila membaca firman-Nya: Aku bersumpah dengan hari kiamat. (Al-Qiyamah: 1) dan bacaannya sampai pada ayat terakhirnya, yaitu firman Allah ﷻ: Bukankah (Allah yang berbuat) demikian berkuasa (pula) menghidupkan orang mati? (Al-Qiyamah: 40) Maka ia mengucapkan, "Mahasuci Engkau, dan tidaklah demikian (sebenarnya Engkau berkuasa untuk itu)." Qatadah mengatakan sehubungan dengan firman-Nya: Sucikanlah nama Tuhanmu Yang Mahatinggi. (Al-A'la: 1) Diceritakan kepada kami bahwa Nabi ﷺ apabila membaca ayat ini, maka beliau mengucapkan, "Mahasuci Tuhanku Yang Mahatinggi." Firman Allah subhanahu wa ta’ala: yang menciptakan dan menyempurnakan (ciptaan-Nya). (Al-A'la: 2) Yakni Dia telah menciptakan makhluk dan menyempurnakan setiap makhluk-Nya dalam bentuk yang paling baik.
Firman Allah subhanahu wa ta’ala: dan yang menentukan kadar (masing-masing) dan memberi petunjuk. (Al-A'la: 3) Mujahid mengatakan bahwa makna yang dimaksud ialah yang memberi petunjuk kepada manusia untuk celaka dan untuk bahagia, dan memberi petunjuk kepada hewan ternak untuk memakan makanannya di padang-padang tempat penggembalaannya. Ayat ini semakna dengan apa yang disebutkan oleh Allah subhanahu wa ta’ala dalam kisah Musa a.s. yang berkata kepada Fir'aun: Tuhan kami ialah (Tuhan) yang telah memberikan kepada tiap-tiap sesuatu bentuk kejadiannya, kemudian memberinya petunjuk. (Thaha: 50) Allah subhanahu wa ta’ala telah menentukan kadar bagi makhluk-Nya dan memberi mereka petunjuk kepada takdirnya. Sebagaimana pula yang disebutkan di dalam kitab Sahih Muslim dari Abdullah ibnu Amr, bahwa Rasulullah ﷺ pernah bersabda: Sesungguhnya Allah telah menentukan kadar-kadar bagi semua makhluk-Nya sebelum Dia menciptakan langit dan bumi dalam jangka waktu lima puluh ribu tahun, dan adalah 'Arasy-Nya masih berada di atas air.
Firman Allah subhanahu wa ta’ala: dan yang menumbuhkan rumput-rumputan. (Al-A'la: 4) Yakni semua jenis tumbuh-tumbuhan dan tanam-tanaman. lalu dijadikan-Nya rumput-rumput itu kering kehitam-hitaman. (Al-A'la: 5) Menurut Ibnu Abbas, artinya kering dan berubah warnanya; dan hal yang semisal telah diriwayatkan dari Mujahid, Qatadah, dan Ibnu Zaid. Ibnu Jarir mengatakan bahwa sebagian orang yang ahli dalam bahasa Arab (ulama Nahwu) mengatakan bahwa dalam kalimat ini terkandung taqdim dan takhir dan bahwa makna yang dimaksudnya ialah bahwa Tuhan Yang telah menumbuhkan rumput-rumputan, kemudian tampak hijau segar, lalu berubah menjadi layu berwarna kehitam-hitaman, sesudah itu menjadi kering kerontang.
Kemudian Ibnu Jarir memberi komentar, bahwa sekalipun pendapat ini termasuk salah satu dari takwil makna ayat, tetapi tidak benar mengingat pendapat ini bertentangan dengan pendapat-pendapat ulama ahli takwil. Firman Allah subhanahu wa ta’ala: Kami akan membacakan (Al-Qur'an) kepadamu (Muhammad), maka kamu tidak akan lupa. (Al-A'la: 6) Hal ini merupakan berita dari Allah subhanahu wa ta’ala dan janji-Nya kepada Nabi Muhammad ﷺ bahwa Dia akan membacakannya kepadanya dengan bacaan yang selamanya dia tidak akan melupakannya. kecuali kalau Allah menghendaki. (Al-A'la: 7) Demikianlah menurut pendapat yang dipilih oleh Ibnu Jarir. Qatadah mengatakan bahwa adalah Rasulullah ﷺ tidak pernah melupakan sesuatu kecuali apa yang dikehendaki oleh Allah. Menurut pendapat lain, yang dimaksud dengan firman:Nya: maka kamu tidak akan lupa. (Al-A'la: 6) Ini mengandung makna talab; dan mereka menjadikan makna istisna berdasarkan pengertian ini ialah apa yang dijadikan subjek oleh nasakh.
Dengan kata lain, dapat disebutkan bahwa kamu tidak akan melupakan apa yang telah Kubacakan kepadamu kecuali apa yang dikehendaki oleh Allah untuk dilupakan, maka janganlah kamu membiarkannya. Firman Allah subhanahu wa ta’ala: Sesungguhnya Dia mengetahui yang terang dan yang tersembunyi. (Al-A'la: 7) Allah mengetahui apa yang dilakukan oleh hamba-hamba-Nya secara terang-terangan dan juga apa yang mereka sembunyikan dari ucapan dan perbuatan mereka.
Tiada sesuatu pun yang tersembunyi bagi-Nya. Firman Allah ﷻ: Dan Kami akan memberi kamu taufik kepada jalan yang mudah. (Al-A'la: 8) Artinya, Kami akan memudahkan kamu untuk mengerjakan perbuatan dan ucapan yang baik, dan Kami akan mensyariatkan kepadamu suatu hukum yang mudah, penuh toleransi, lurus, lagi adil, tidak ada kebengkokan padanya dan tidak ada beban dan tidak pula kesulitan. Firman Allah subhanahu wa ta’ala: oleh sebab itu berikanlah peringatan karena peringatan itu bermanfaat. (Al-A'la: 9) Yakni berikanlah peringatan bilamana peringatan itu bermanfaat.
Maka dari sini disimpulkan etika dalam menyebarkan ilmu, yaitu hendaknya tidak diberikan bukan kepada ahlinya (tidak berminat kepadanya), sebagaimana yang dikatakan oleh Amirul Muminin Ali , "Tidak sekali-kali engkau menceritakan suatu hadits kepada suatu kaum yang akal mereka masih belum dapat mencernanya, melainkan hal itu akan menjadi fitnah bagi kalangan sebagian dari mereka." Ali telah berkata pula, "Berbicaralah kepada orang-orang lain sesuai dengan jangkauan pengetahuan mereka, maukah kamu bila Allah dan Rasul-Nya didustakan." Firman Allah subhanahu wa ta’ala: orang yang takut (kepada Allah) akan mendapat pelajaran. (Al-A'la: 10) Yaitu yang mau menerima sebagai pelajaran dari apa yang engkau sampaikan, wahai Muhammad, adalah orang yang hatinya takut kepada Allah dan meyakini bahwa dia pasti akan menghadap dan berdua dengan-Nya.
orang-orang yang celaka (kafir) akan menjauhinya. (Yaitu) orang yang akan memasuki api yang besar (neraka). Kemudian dia tidak mati di dalamnya dan tidak (pula) hidup. (Al-A'la: 11-13) Yakni tidak dapat mati sehingga ia terhenti dari siksaannya, dan tidak pula hidup dengan kehidupan yang memberi manfaat baginya. Bahkan kehidupannya itu merupakan penderitaan dan mudarat baginya, karena dengan kehidupannya yang kekal ia selalu menderita pedihnya siksaan dan berbagai macam pembalasan yang ditimpakan kepadanya secara abadi dan kekal.
Imam Ahmad mengatakan bahwa telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu 'Adiy dari Sulaiman yakni At-Tamimi dari Abu Nadrah dari Abu Sa'id yang telah mengatakan bahwa Rasulullah ﷺ pernah bersabda: Adapun ahli neraka yang menjadi penghuni tetapnya, maka mereka tidak mati dan tidak (pula) hidup.
Dan orang-orang yang dikehendaki oleh Allah mendapatkan rahmat (Nya) maka Allah mematikan mereka di dalam neraka, dan orang-orang yang telah diberi izin untuk memberi syafaat masuk menemui mereka, kemudian seseorang dari para pemberi syafaat itu mengambil segolongan besar manusia lalu dia menumbuhkan mereka dengan memasukkan mereka ke dalam sungai kehidupan, atau ke dalam sungai yang ada di dalam surga, hingga mereka tumbuh (hidup) kembali sebagaimana biji-bijian yang dibawa oleh banjir tumbuh (di tepian sungai).
Dan perawi melanjutkan bahwa Rasulullah ﷺ bersabda pula: Pernahkah kalian melihat proses tumbuhnya pohon, pada awal mulanya hijau, kemudian menguning, kemudian hijau kembali? Perawi melanjutkan, bahwa sebagian di antara mereka mengatakan bahwa Nabi ﷺ menceritakan demikian seakan-akan beliau ﷺ pernah berada di daerah pedalaman. ". Imam Ahmad mengatakan pula bahwa telah menceritakan kepada kami Sa'id ibnu Yazid dari Abu Nadrah dari Abu Sa'id Al-Khudri yang telah mengatakan, bahwa Rasulullah ﷺ telah bersabda: Adapun ahli neraka yang menjadi penghuni tetapnya maka sesungguhnya mereka tidak mati di dalamnya dan tidak pula hidup. Berbeda halnya dengan orang-orang yang dikenai oleh api neraka karena dosa-dosa atau karena kesalahan-kesalahan mereka; maka Allah mematikan mereka dengan sebenarnya, hingga manakala mereka telah berubah menjadi arang, diberilah izin untuk mendapatkan syafaat. Kemudian didatangkanlah mereka serombongan demi serombongan, lain dimasukkanlah mereka ke dalam sungai-sungai yang ada di dalam surga.
Kemudian dikatakan, "Wahai ahli surga, sambutlah mereka!", maka mereka tumbuh (hidup) kembali sebagaimana biji-bijian yang dibawa oleh arus banjir tumbuh. Perawi melanjutkan bahwa seorang lelaki dari kalangan kaum yang hadir saat itu mengatakan, bahwa seakan-akan Rasulullah ﷺ pernah tinggal di daerah pedalaman. Imam Muslim meriwayatkan hadits ini melalui hadits Bisyr ibnul Mufaddal dan Syu'bah, yang keduanya dari Abu Salamah alias Sa'id ibnu Yazid dengan teks yang semisal. Imam Ahmad telah meriwayatkan pula melalui Yazid dari Sa'id ibnu Iyas Al-Jariri dari AbuNadrah dari Abu Sa'id dari Nabi ﷺ yang telah bersabda: Sesungguhnya ahli neraka yang tidak akan dikeluarkan oleh Allah, mereka tidak mati di dalamnya dan tidak pula hidup.
Dan sesungguhnya ahli neraka yang dikehendaki oleh Allah untuk dikeluarkan, maka Allah mematikan mereka dengan sebenarnya hingga tubuh mereka hangus menjadi arang. Kemudian dikeluarkanlah mereka (dari neraka) rombongan demi rombongan, lalu dilemparkan ke dalam sungai surga dan mereka disirami dengan air dari sungai surga, maka mereka tumbuh (hidup) kembali bagaikan biji-bijian yang dibawa arus banjir tumbuh. Dan sesungguhnya Allah subhanahu wa ta’ala telah memberitakan perihal ahli neraka melalui firman-Nya: Mereka berseru, "Wahai Malik, biarlah Tuhanmu membunuh kami saja." Dia menjawab, "Kamu akan tetap tinggal (di neraka ini).
Az-Zukhruf: 77) Dan firman Allah subhanahu wa ta’ala: Mereka tidak dibinasakan sehingga mereka mati dan tidak (pula) diringankan dari mereka azabnya. (Fathir: 36) Dan masih ada lagi ayat-ayat lain yang semakna dengan ini.".
Wahai Nabi, sebagaimana Kami kuasa menciptakan makhluk dan menyempurnakan bentuknya, Kami kuasa pula menjadikan Al-Qur'an melekat di hatimu. Kami akan membacakan Al-Qur'an kepadamu, Aku tancapkan bacaan itu langsung ke relung hatimu, sehingga engkau tidak akan lupa. Inilah salah satu bentuk penjagaan Allah terhadap kemurnian Al-Qur'an saat turun ke bumi. 7. Allah akan terus menjaga hafalan Al-Qur'an Nabi, kecuali jika Allah menghendaki untuk menghapus hafalan itu dari hatinya. Hal ini membuktikan Al-Qur'an bukan ucapan Nabi, melainkan kalam Allah. Hal ini juga membuktikan bahwa hafalan Al-Qur'an Nabi merupakan anugerah-Nya semata. Sungguh Dia yang berbuat demikian adalah Tuhan yang mengetahui yang terang dan yang tersembunyi, di antaranya hafalan dalam hati Nabi.
Dalam ayat ini diterangkan bahwa Allah menurunkan Al-Qur'an kepada Nabi Muhammad untuk dibacanya dan Ia akan membukakan hati Nabi-Nya dan menguatkan ingatannya. Dengan demikian, setelah mendengarnya satu kali, maka ia tidak akan lupa apa yang telah didengarnya. Allah berfirman:
Maka Mahatinggi Allah, Raja yang sebenar-benarnya. Dan janganlah engkau (Muhammad) tergesa-gesa (membaca) Al-Qur'an sebelum selesai diwahyukan kepadamu, dan katakanlah, "Ya Tuhanku, tambahkanlah ilmu kepadaku." (thaha/20: 114)
Dan firman-Nya:
Jangan engkau (Muhammad) gerakkan lidahmu (untuk membaca Al-Qur'an) karena hendak cepat-cepat (menguasai)nya. Sesungguhnya Kami yang akan mengumpulkannya (di dadamu) dan membacakannya. (al-Qiyamah/75: 16-17).
Ayat 6
“Akan Kami jadikan engkau membaca."
Artinya diutus Allah Malaikat Jibril, selain dari membawakan wahyu, ditugaskan lagi kepadanya mengajarkan membacanya kepada Nabi Muhammad ﷺ
“Maka engkau tidaklah akan lupa." (ujung ayat 6)
Artinya, bahwa setelah diajarkan itu lekatlah selalu dalam ingatan beliau, sehingga beliau tidak lupa lagi mana ayat-ayat yang telah turun itu.
Ayat 7
“Kecuali apa yang dikehendaki Allah."
Artinya, bahwa dengan kehendak Allah jua, tidaklah mustahil kalau kadang-kadang ada yang terlupa baginya. Dan kelupaan yang kadang-kadang itu, sebab beliau manusia, mesti ada padanya. Yang tidak pernah lupa sama sekali hanya Allah saja. Nabi ﷺ pun bersabda,“Tidak lain aku ini hanyalah manusia seperti kamu jua. Aku pun lupa sebagaimana kamu lupa. Maka bilamana aku kelupaan, peringatilah aku. " (HR Bukhari dan Muslim) Dan itu bukanlah satu aib.
“Sesungguhnya Dia mengetahui yang nyata dan apa yang tersembunyi." (ujung ayat 7)
Sesungguhnya hanya Dia saja, Allah, yang serba tahu. Sungguhpun demikian, Allah memberikan janji dan jaminan bagi Rasul-Nya.
Ayat 8
“Dan akan Kami mudahkan engkau kepada jalan yang mudah." (ayat 8)
Artinya jalan yang akan engkau tempuh ini tidak sukar dan agama ini pun tidaklah sukar. Demikian juga larangan. Segala yang ber-bahaya bagi diri, bagi agama, bagi keturunan, bagi harta benda, dan bagi keamanan bersama dilarang oleh Allah, agar hidupmu pribadi atau hidupmu dalam masyarakat tetap dalam perseimbangan yang baik.
Ayat 9
“Maka beli peringatanlah."
Memberi peringatan adalah kewajiban yang ditugaskan kepada diri Nabi ﷺ Tetapi hendaklah ditilik ruang dan waktu, mungkin dan patutnya, supaya peringatan itu berhasil.
“Jika membeli manfaat peringatan itu." (ujung ayat 9)
Bagaimana agar peringatan itu ada manfaatnya. Jangan seperti menumpah air ke atas pasir saja, hilang tak berbekas. Maka tidaklah memberi manfaat misalnya berpidato agama dan menyuruh manusia zuhud membenci dunia dalam gedung parlemen. Atau berpidato lucu-lucuan di rumah orang kematian. Berpidato bersedih hati di perayaan perkawinan. Pidato membenci harta pada rakyat yang miskin. Dan lain-lain sebagainya.
Ayat 10
“Akan beringat-ingatlah orang yang takut." (ayat 10)
Bagi orang yang telah tertanam di dalam dirinya rasa khasyyah, takut kepada Allah, peringatan itu akan besarlah faedahnya. Dan sebaliknya bagi yang tidak takut kepada Allah.
Ayat 11
“Dan akan menjauhlah daripadanya orang yang celaka." (ayat 11)
Ayat 12
Yaitu orang “Yang menyala-nyalakan api yang besar." (ayat 12)
Artinya, bahwa di dalam hidupnya di dunia ini tidak ada usahanya hendak mendekati surga, dengan takut kepada Allah, dengan iman dan amal yang saleh. Telinganya ditutupnya daripada mendengarkan peringatan yang benar. Dia asyik memperturutkan hawa nafsunya. Sebab itu maka sejak kini dia telah mulai menyalakan api neraka yang besar buat membakar dirinya sendiri. Bertambah dia membikin dosa, bertambah dia menyalakan api.
Ayat 13
“Maka tidaklah mereka akan mati di dalamnya dan tidak pula akan hidup." (ayat 13)
Meranalah dia di dalam neraka itu. Tidak akan mati, sebab mati hanya sekali saja, yaitu ketika hari perpindahan dari alam fana, dunia kepada alam khulud akhirat. Malahan ada orang yang ingin saja lekas mati, karena derita itu rasanya tidak terpikul lagi. Dan tidak pula dapat hidup. Karena hidup yang berarti di akhirat itu ialah di dalam surga Jannatun Na'im dengan segala nikmat yang telah disediakan Allah bagi hamba-Nya. Maka adalah satu pepatah Melayu terkenal yang dapat sedikit menggambarkan penderitaan di neraka itu, “Hidup segan, mati tak mau."
(Kami akan membacakan kepadamu) Al-Qur'an (maka kamu tidak akan lupa) apa yang kamu bacakan itu.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








