Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
وَأَذِنَتۡ
And has listened
لِرَبِّهَا
to its Lord
وَحُقَّتۡ
and was obligated
وَأَذِنَتۡ
And has listened
لِرَبِّهَا
to its Lord
وَحُقَّتۡ
and was obligated
Translation
And has listened [i.e., responded]1 to its Lord and was obligated [to do so]
Footnotes
1 - It will have heard Allāh's command and will have inclined immediately to compliance and willing obedience.
Tafsir
and heeds, gives ear to and, in rending itself asunder, obeys, its Lord as it should, that is, as its duty is to heed and obey,
Tafsir of Surah Al-Inshiqaq
Splitting the Heavens asunder and stretching the Earth forth on the Day of Resurrection
Allah says,
إِذَا السَّمَاء انشَقَّتْ
When the heaven is split asunder,
This refers to the Day of Judgement
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا
And listens to and obeys its Lord,
meaning, it listens to its Lord and obeys His command to split apart. This will occur on the Day of Judgement.
وَحُقَّتْ
and it must do so.
meaning, it is right for it to obey the command of its Lord, because it is great and cannot be rejected, nor overcome. Rather it overpowers everything and everything is submissive to it.
Then Allah says,
وَإِذَا الاْإَرْضُ مُدَّتْ
And when the earth is stretched forth,
meaning, when the earth is expanded, spread out and extended.
Then He says,
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
And has cast out all that was in it and became empty.
meaning, it throws out the dead inside of it, and it empties itself of them.
This was said by Mujahid, Sa`id, and Qatadah.
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
And listens to and obeys its Lord, and it must do so.
The explanation of this is the same as what has preceded.
The Recompense for Deeds is True
Allah says
يَا أَيُّهَا الاْاِنسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَى رَبِّكَ كَدْحًا
O man!
Verily, you are returning towards your Lord with your deeds and actions, a sure returning,
meaning, `verily you are hastening to your Lord and working deeds.'
فَمُلَقِيه
ِ
and you will meet.
`Then you will meet that which you did of good or evil.'
A proof for this is what Abu Dawud At-Tayalisi recorded from Jabir, that the Messenger of Allah said,
قَالَ جِبْرِيلُ يَا مُحَمَّدُ
عِشْ مَا شِيْتَ فَإِنَّكَ مَيِّتٌ
وَأَحْبِبْ مَنْ شِيْتَ فَإِنَّكَ مُفَارِقُهُ
وَاعْمَلْ مَا شِيْتَ فَإِنَّكَ مُلَاقِيه
Jibril said, O Muhammad!
- Live how you wish, for verily you will die;
- love what you wish, for verily you will part with it;
- and do what you wish, for verily you will meet it (your deed).
There are some people who refer the pronoun back to the statement your Lord.
Thus, they hold the Ayah to mean, and you will meet your Lord.
This means that He will reward you for your work, and pay you for your efforts. Therefore, both of these two views are connected.
Al-`Awfi recorded from Ibn Abbas that he said explaining,
يأَيُّهَا الاأِنسَـنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَى رَبِّكَ كَدْحاً
(O man! Verily, you are returning towards your Lord with your deeds and actions, a sure returning),
Whatever deed you do, you will meet Allah with it, whether it is good or bad.
The Presentation and the Discussion that will take place during the Reckoning
Then Allah says,
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا
Then as for him who will be given his Record in his right hand, he surely, will receive an easy reckoning,
meaning, easy without any difficulty.
This means that he will not be investigated for all the minute details of his deeds. For verily, whoever is reckoned like that, he will certainly be destroyed.
Imam Ahmad recorded from A'ishah that the Messenger of Allah said,
مَنْ نُوقِشَ الْحِسَابَ عُذِّب
Whoever is interrogated during the reckoning, then he will be punished.
A'ishah then said, But didn't Allah say,
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَاباً يَسِيراً
(He surely will receive an easy reckoning),
The Prophet replied,
لَيْسَ ذَاكِ بِالْحِسَابِ وَلَــكِنْ ذلِكِ الْعَرْضُ مَنْ نُوقِشَ الْحِسَابَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عُذِّب
That is not during to the Reckoning, rather it is referring to the presentation. Whoever is interrogated during the Reckoning on the Day of Judgement, then he will be punished.
This Hadith has also been recorded by Al-Bukhari, Muslim, At-Tirmidhi, An-Nasa'i and Ibn Jarir.
In reference to Allah's statement,
وَيَنقَلِبُ إِلَى أَهْلِهِ مَسْرُورًا
And will return to his family Masrur!
This means that he will return to his family in Paradise.
This was said by Qatadah and Ad-Dahhak.
They also said,
Masrur means happy and delighted by what Allah has given him.
Allah said;
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاء ظَهْرِهِ
But whosoever is given his Record behind his back,
meaning, he will be given his Book in his left hand, behind his back, while his hand is bent behind him.
فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا
He will invoke destruction,
meaning, loss and destruction.
وَيَصْلَى سَعِيرًا
إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا
And he shall enter a blazing Fire, and made to taste its burning. Verily, he was among his people in joy!
meaning, happy. He did not think about the consequences, nor feared what (future) was in front of him. His light happiness will be followed by long grief.
إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
Verily, he thought that he would never return!
meaning, he used to believe that he would not return to Allah, nor would Allah bring him back (to life) after his death.
This was said by Ibn Abbas, Qatadah and others.
Allah then says,
بَلَى إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا
Yes! Verily, his Lord has been ever beholding him!
meaning, certainly Allah will repeat his creation just as he began his creation, and He will reward him based upon his deeds, whether they were good or bad.
He was ever watchful of him,
meaning All-Knowing and All-Aware.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat Al-Insyiqaq: 1-15
Apabila langit terbelah, dan patuh kepada Tuhannya, dan sudah semestinya langit itu patuh, dan apabila bumi diratakan, dan memuntahkan apa yang ada di dalamnya dan menjadi kosong, dan patuh kepada Tuhannya, dan sudah semestinya bumi itu patuh, (pada waktu itu manusia akan mengetahui akibat perbuatannya). Wahai manusia, sesungguhnya kamu telah bekerja dengan sungguh-sungguh menuju Tuhanmu, maka pasti kamu akan menemui-Nya. Adapun orang yang diberikan kitabnya dari sebelah kanannya, maka dia akan diperiksa dengan pemeriksaan yang mudah, dan dia akan kembali kepada kaumnya (yang sama-sama beriman) dengan gembira.
Adapun orang yang diberikan kitabnya dari belakang, maka dia akan berteriak, "Celakalah aku. Dan dia akan masuk ke dalam api yang menyala-nyala (neraka). Sesungguhnya dia dahulu (di dunia) bergembira di kalangan kaumnya (yang sama-sama kafir). Sesungguhnya dia yakin bahwa dia sekali-kali tidak akan kembali (kepada Tuhannya). (Bukan demikian), yang benar, sesungguhnya Tuhannya selalu melihatnya. Firman Allah ﷻ: Apabila langit terbelah. (Al-Insyiqaq: 1) Yang demikian itu terjadi pada hari kiamat. dan patuh kepada Tuhannya. (Al-Insyiqaq: 2) Yakni tunduk dan patuh kepada perintah Tuhannya yang memerintahkan kepadanya untuk terbelah. Yang demikian itu terjadi pada hari kiamat.
dan sudah semestinya langit itu patuh. (Al-Insyiqaq: 2) Sudah seharusnya langit patuh kepada perintah-Nya, karena Dia Mahabesar, tidak dapat dicegah dan tidak dapat dihalangi apa yang dikehendaki-Nya, bahkan Dia mengalahkan segala sesuatu, dan segala sesuatu tunduk patuh kepada-Nya. Kemudian dalam firman berikutnya disebutkan: dan apabila bumi diratakan. (Al-Insyiqaq: 3) Yakni digelarkan, dihamparkan, dan diluaskan. Ibnu Jarir mengatakan, telah menceritakan kepada kami Ibnu Abdul A'la, telah menceritakan kepada kami Ibnu Saur, dari Ma'mar, dari Az-Zuhri, dari Ali ibnul Husain, bahwa Nabi ﷺ pernah bersabda: Apabila hari kiamat terjadi, Allah menghamparkan bumi menjadi rata seperti selembar kulit dihamparkan, sehingga tiada tempat lagi bagi seorang manusia kecuali hanya tempat bagi kedua telapakkakinya (karena semua makhluk pada hari itu telah dibangkitkan).
Maka aku adalah orang yang mula-mula dipanggil, sedangkan Jibril berada di sebelah kanan Tuhan Yang Maha Pemurah. Demi Allah, aku belum pernah melihat-Nya sebelum itu, dan aku berkata, "Ya Tuhanku, sesungguhnya malaikat ini (Jibril) telah memberitakan kepadaku bahwa Engkau telah mengutusnya kepadaku. Allah subhanahu wa ta’ala berfirman, "Dia benar. Kemudian aku memohon syafaat dan aku katakan, "Ya Tuhanku, tolonglah hamba-hamba-Mu yang menyembah-Mu di berbagai penjuru bumi. Ali ibnul Husain menjelaskan, bahwa itulah yang dimaksud dengan Al-Maqamul Mahmud (kedudukan yang terpuji). Firman Allah subhanahu wa ta’ala dan memuntahkan apa yang ada di dalamnya dan menjadi kosong. (Al-Insyiqaq: 4) Bumi mengeluarkan semua mayat yang ada di dalam perutnya sehingga bumi kosong dari mereka; menurut Mujahid, Sa'id, dan Qatadah.
dan patuh kepada Tuhannya, dan sudah semestinya bumi itu patuh. (Al-Insyiqaq: 5) Penjelasannya sama dengan ayat yang kedua di atas. Firman Allah subhanahu wa ta’ala: Wahai manusia, sesungguhnya kamu telah bekerja dengan sungguh-sungguh menuju Tuhanmu, maka pasti kamu akan menemuinya. (Al-Insyiqaq: 6) Yaitu sesungguhnya kamu telah berupaya dan beramal untuk menuju Tuhanmu dengan sebenar-benarnya, kemudian sesungguhnya kamu bakal menjumpai balasannyaapakah baik atau buruk sesuai dengan amal perbuatanmu.
Pengertian ini diperkuat dengan adanya sebuah hadits yang diriwayatkan oleh Abu Dawud At-Tayalisi, dari Al-Hasan ibnu Abu Ja'far, dari Abuz Zubair, dari Jabir yang mengatakan bahwa Rasulullah ﷺ pernah bersabda: Jibril berkata, "Wahai Muhammad, hiduplah kamu sesukamu, maka sesungguhnya kamu bakal mati. Dan sukailah apa yang engkau inginkan, maka sesungguhnya engkau akan meninggalkannya. Dan beramallah sesukamu, maka sesungguhnya kamu akan menjumpai (balasan)nya. Tetapi di antara ulama ada yang mengembalikan damir yang terdapat pada firman-Nya, "Famulaqiyah" kepada Rabbika, yang artinya: maka kamu akan menjumpai Tuhanmu, lalu Dia akan membalas semua amal perbuatanmu dan memberimu imbalan atas jerih payahmu.
Dengan demikian, berarti kedua pendapat saling berkaitan. Al-Aufi telah meriwayatkan dari Ibnu Abbas sehubungan dengan makna firman-Nya: Wahai Manusia, sesungguhnya kamu telah bekerja dengan sungguh-sungguh menuju Tuhanmu. (Al-Insyiqaq: 6) Yakni engkau pasti beramal dan akan menghadap kepada Allah dengan membawa amalmu yang baik atau yang buruk. Qatadah mengatakan sehubungan dengan makna firman Allah subhanahu wa ta’ala: Wahai manusia, sesungguhnya kamu telah bekerja dengan sungguh-sungguh menuju Tuhanmu (Al-Insyiqaq: 6) Sesungguhnya jerih payahmu, wahai anak Adam, benar-benar lemah.
Maka barang siapa yang menginginkan jerih payahnya dicurahkan untuk ketaatan kepada Allah, hendaklah ia melakukannya, dan tiada kekuatan baginya untuk mengerjakan ketaatan kecuali dengan pertolongan Allah. Kemudian Allah subhanahu wa ta’ala berfirman: Adapun orang yang diberikan kitabnya dari sebelah kanannya, maka dia akan diperiksa dengan pemeriksaan yang mudah. (Al-Insyiqaq: 7-8) Yaitu perhitungan yang mudah, tiada kesulitan. Dengan kata lain, tidak dilakukan secara detail semua amal perbuatannya, karena sesungguhnya orang yang diperiksa dengan pemeriksaan yang teliti dan ketat pasti akan binasa.
Imam Ahmad mengatakan, telah menceritakan kepada kami Ismail, telah menceritakan kepada kami Ayyub, dari Abdullah ibnu Abu Mulaikah, dari Aisyah yang mengatakan bahwa Rasulullah ﷺ pernah bersabda: Barang siapa yang diperiksa dengan teliti dalam hisab, berarti ia disiksa. Siti Aisyah melanjutkan kisahnya, bahwa lalu ia bertanya, "Bukankah Allah subhanahu wa ta’ala telah berfirman: 'maka dia akan diperiksa dengan pemeriksaan yang mudah' (Al-Insyiqaq: 8)." Maka Rasulullah ﷺ menjawab: Hal itu bukanlah pemeriksaan, tetapi pemeriksaan yang sebenarnya ialah orang yang diteliti dalam pemeriksaannya di hari kiamat, maka ia pasti disiksa. Hal yang sama telah diriwayatkan oleh Imam Bukhari, Imam Muslim, Imam An-Nasai, dan Ibnu Jarir melalui hadits Ayyub As-Sukhtiyani dengan sanad yang sama. ". Ibnu Jarir mengatakan pula bahwa telah menceritakan kepada kami Ibnu Waki', telah menceritakan kepada kami Rauh ibnu 'Ubadah, telah menceritakan kepada kami Abu Amir Al-Khazzaz, dari Ibnu Abu Mulaikah, dari Aisyah yang berkata bahwa Rasulullah ﷺ pernah bersabda: Sesungguhnya tiada seorang pun yang dihisab pada hari kiamat melainkan disiksa.
Lalu aku (Aisyah) bertanya, "Bukankah Allah subhanahu wa ta’ala telah berfirman: 'maka dia akan diperiksa dengan pemeriksaan yang mudah' (Al-Insyiqaq: 8)." Maka Rasulullah ﷺ menjawab: Hal itu hanyalah pemeriksaan biasa, sesungguhnya orang yang diteliti dalam pemeriksaannya, pasti ia disiksa. Lalu Nabi ﷺ mengisyaratkan dengan jari telunjuknya seakan-akan seperti sedang menotok. Ibnu Jarir telah meriwayatkannya pula dari Amr ibnu Ali, dari Ibnu Abu Addi, dari Abu Yunus Al-Qusyairi, dari Ibnu Abu Mulaikah, dari Al-Qasim, dari Aisyah, lalu disebutkan hadits yang semisal. Imam Bukhari dan Imam Muslim mengetengahkannya melalui jalur Abu Yunus Al-Qusyairi yang nama aslinya Hatim ibnu Abu Sagirah dengan sanad yang sama. Ibnu Jarir mengatakan, telah menceritakan pula kepada kami Nasr ibnu Ali Al-Jahdami, telah menceritakan kepada kami Muslim, dari Al-Harisy ibnul Khirrit saudara lelaki Az-Zubair, dari Ibnu Abu Mulaikah, dari Aisyah yang mengatakan bahwa barang siapa yang dihisab dengan teliti, berarti dia disiksa.
Ibnu Abu Mulaikah mengatakan bahwa kemudian Aisyah mengatakan bahwa sesungguhnya pemeriksaan yang ringan itu tiada lain hanyalah dihadapkan kepada Allah dan Allah berhadap-hadapan dengan mereka. ". ". Imam Ahmad mengatakan, telah menceritakan kepada kami Ismail, telah menceritakan kepada kami Muhammad ibnu Ishaq, telah menceritakan kepadaku Abdul Wahid ibnu Hamzah ibnu Abdullah ibnuz Zubair, dari Abbad ibnu Abdullah ibnuz Zubair, dari Aisyah yang mengatakan bahwa ia pernah mendengar Rasulullah ﷺ dalam salah satu salatnya mengucapkan doa berikut: Ya Allah, hisablah diriku dengan hisab yang mudah.
Setelah beliau selesai dari salatnya, aku bertanya, "Wahai Rasulullah, apakah yang dimaksud dengan hisab yang mudah?" Rasulullah ﷺ menjawab: Ia melihat kepada kitab catatan amal perbuatannya, lalu Allah memaafkan kesalahan yang tercatat di dalamnya. Wahai Aisyah, sesungguhnya orang yang diteliti dalam hisabnya di hari itu pasti binasa. Hadits ini shahih, tetapi dengan syarat Muslim. Firman Allah ﷻ: dan dia akan kembali kepada kaumnya (yang sama-sama beriman) dengan gembira. (Al-Insyiqaq: 9) Yakni kemudian dia kembali kepada keluarganya di dalam surga. Demikianlah menurut Qatadah dan Adh-Dhahhak, bahwa masruran artinya gembira dan senang karena pahala yang diberikan oleh Allah subhanahu wa ta’ala Imam Ath-Thabarani telah meriwayatkan dari Sauban maula Rasulullah ﷺ, bahwa beliau pernah bersabda, "Sesungguhnya kalian mengerjakan banyak amal perbuatan yang tidak kamu kenali, dan tidak berapa lama kemudian orang yang bersangkutan kembali kepada keluarganya, adakalanya dalam keadaan gembira atau dalam keadaan bermuram durja." Firman Allah subhanahu wa ta’ala Adapun orang yang diberikan kitabnya dari arah belakangnya. (Al-Insyiqaq: 10) Yaitu dengan tangan kirinya dari arah belakang, dengan menjulurkan tangan kirinya ke arah belakang, lalu menerima kitabnya.
maka dia akan berteriak, "Celakalah aku." (Al-Insyiqaq: 11) Artinya, merugi dan binasa. Dan dia akan masuk ke dalam api yang menyala-nyala (neraka). Sesungguh dia dahulu (di dunia) bergembira di kalangan kaumnya (yang sama-sama kafir). (Al-Insyiqaq: 12-13) Yakni bergembira ria, tidak memikirkan akibat dari amal perbuatannya, dan tidak takut kepada hari kemudian. Maka Allah menghukum kegembiraan yang sebentar itu dengan kesedihan yang panjang. Sesungguhnya dia yakin bahwa dia sekali-kali tidak akan kembali (kepada Tuhannya). (Al-Insyiqaq: 14) Maksudnya, dia meyakini bahwa tidak akan kembali kepada Allah dan Allah tidak akan menghidupkannya kembali sesudah matinya.
Demikianlah menurut pendapat Ibnu Abbas, Qatadah, dan selain keduanya. Al-hur artinya kembali. Maka Allah menyanggah keyakinan mereka itu melalui firman berikutnya: (Bukan demikian), yang benar, sesungguhnya Tuhannya selalu melihatnya. (Al-Insyiqaq: 15) Yaitu tidak demikian, sebenarnya Allah akan mengembalikannya menjadi hidup seperti kejadian semula dan Allah akan membalas semua amal perbuatannya yang baik dan yang buruknya. Karena sesungguhnya Dia Maha Melihat dia, yakni Maha Mengetahui lagi Maha Mengenalnya.".
1-2. Apabila langit yang kukuh itu terbelah ketika Allah menghilangkan keseimbangan di antara benda-benda langit. Terjadilah tabrakan antarbenda langit. Langit pun terbelah lalu digulung dan akhirnya terempas tidak berbekas. Dan langit pada saat itu patuh kepada Tuhan Pencipta dan Pengatur-nya, dan sudah semestinya langit itu patuh, demikian pula alam raya, kepada Tuhan (Lihat: Surah Fussilat/41: 11). 3-5. Dan apabila bumi diratakan setelah gunung-gunung tersapu dari tempatnya akibat dahsyatnya kekuatan yang menghempaskannya. Gunung yang besar dan kekar berubah menjadi pasir yang kemudian diterbangkan oleh tiupan angin yang dahsyat, menjadi abu yang beterbangan. Dan apabila bumi memuntahkan apa saja yang ada di dalamnya, seperti manusia yang terkubur, batuan, dan sebagainya, dan karenanya menjadi kosong bagaikan ibu hamil yang telah melahirkan janinnya. Dan apabila bumi patuh kepada Tuhan yang telah menciptakan-nya, dan sudah semestinya bumi itu dan alam semesta tunduk patuh dalam kekuasaan dan genggaman-Nya. Ketika kejadian-kejadian luar biasa ini tiba, manusia akan mengetahui balasan atas semua perbuatannya.
Dalam ayat-ayat ini, Allah menerangkan bahwa apabila langit terbelah karena telah rusak hubungan bagian-bagiannya dengan rusaknya peraturan alam semesta pada hari Kiamat nanti, disebabkan perbenturan bintang-bintang di langit karena masing-masing mempunyai daya tarik tersendiri. Oleh karena itu, rusaklah peraturan alam semesta dan terjadilah gumpalan-gumpalan awan yang gelap gulita yang timbul di beberapa tempat di angkasa luar, dan langit itu akan patuh kepada apa-apa yang diperintahkan Allah. Ia pantas menjadi patuh karena dialah makhluk Tuhan yang senantiasa berada dalam kekuasaan-Nya.
SURAH AL-INSYIQAAQ
(KEHANCURAN)
SURAH KE-84
25 AYAT, DITURUNKAN DI MEKAH
Dengan nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Pengasih.
Ini adalah peringatan lagi tentang akan datangnya Hari Kiamat.
Ayat 1
“Apabila langit telah hancur." (ayat 1)
Susunan seperti yang kita lihat dari bumi sekarang ini tidak akan ada lagi. Bintang-bintang yang sekarang ada di tempatnya akan berkacau. Itulah kehancuran.
Ayat 2
“Lantanan patuhnya kepada Tuhannya."
Karena semuanya itu akan terjadi atas kehendak dan perintah Allah, sehingga langit itu hanya menurut saja kehendak Allah yang mengaturnya.
“Dan patutlah dia begitu." (ujung ayat 2)
Kepatuhan langit kepada kehendak Allah adalah suatu hal yang wajar, sebab Allah-lah yang menciptakannya sejak semula dan Allah pula Yang Mahakuasa mengubahnya.
Ayat 3
“Dan apabila bumi telah dipanjangkan." (ayat 3)
Kalau kita lihat dalam peta atlas yang besar, nyatalah bahwa bumi itu bulat. Dalam ayat ini dinyatakan bahwa suatu waktu dia akan dijadikan Allah panjang atau meluas. Menurut keterangan ahli-ahli memang bumi itu selalu berubah meskipun berubah itu berlaku dalam jutaan tahun. Bukan mustahil dari membulat dia melonjong.
Ayat 4
“Dan dikeluarkannya apa yang ada di dalamnya."
Bumi itu sendiri karena telah melebar, atau tanah-tanah ketinggian jadi runtuh longsor, maka simpanan yang ada di dalam perut bumi itu dikeluarkannya sendiri. Simpanan itu ialah kuburan manusia.
“Dan dia pun kosong." (ujung ayat 4)
Kubur itu telah menjadi kosong sebab isinya telah dimuntahkannya keluar, sehingga berseraklah tulang-tulang.
Ayat 5
“Lantaran patuhnya kepada Tuhannya dan patutlah dia begitu." (ayat 5)
Semuanya berlaku atas kehendak Allah. Tidak ada kekuasaan lain yang membendung atau menghalanginya.
(Dan patuh) artinya mendengar dan tunduk mau membelah dirinya (kepada Rabbnya, dan sudah semestinya langit itu patuh) langit itu harus patuh dan taat kepada-Nya.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








