Ayah

Word by Word
أَوۡ
Or
يَذَّكَّرُ
be reminded
فَتَنفَعَهُ
so would benefit him
ٱلذِّكۡرَىٰٓ
the reminder
أَوۡ
Or
يَذَّكَّرُ
be reminded
فَتَنفَعَهُ
so would benefit him
ٱلذِّكۡرَىٰٓ
the reminder

Translation

Or that he might receive admonition, and the teaching might profit him?

Tafsir

or be admonished (yadhdhakkar: the original taa' [of yatadhakkar] has been assimilated with the dhaal) and so the reminder, the admonition heard from you, might benefit him (a variant reading [for tanfa'uhu] has tanfa'ahu as the response to the optative statement).

Topics

×
×