Ayah

Word by Word
إِنَّ
Indeed
ٱلَّذِينَ
those who
ءَامَنُواْ
believed
وَهَاجَرُواْ
and emigrated
وَجَٰهَدُواْ
and strove hard
بِأَمۡوَٰلِهِمۡ
with their wealth
وَأَنفُسِهِمۡ
and their lives
فِي
in
سَبِيلِ
(the) way
ٱللَّهِ
(of) Allah
وَٱلَّذِينَ
and those who
ءَاوَواْ
gave shelter
وَّنَصَرُوٓاْ
and helped
أُوْلَـٰٓئِكَ
those
بَعۡضُهُمۡ
some of them
أَوۡلِيَآءُ
(are) allies
بَعۡضٖۚ
(of) another
وَٱلَّذِينَ
But those who
ءَامَنُواْ
believed
وَلَمۡ
and (did) not
يُهَاجِرُواْ
emigrate
مَا
(it is) not
لَكُم
for you
مِّن
(of)
وَلَٰيَتِهِم
their protection
مِّن
(in)
شَيۡءٍ
(in) anything
حَتَّىٰ
until
يُهَاجِرُواْۚ
they emigrate
وَإِنِ
And if
ٱسۡتَنصَرُوكُمۡ
they seek your help
فِي
in
ٱلدِّينِ
the religion
فَعَلَيۡكُمُ
then upon you
ٱلنَّصۡرُ
(is to) help them
إِلَّا
except
عَلَىٰ
against
قَوۡمِۭ
a people
بَيۡنَكُمۡ
between you
وَبَيۡنَهُم
and between them
مِّيثَٰقٞۗ
(is) a treaty
وَٱللَّهُ
And Allah
بِمَا
of what
تَعۡمَلُونَ
you do
بَصِيرٞ
(is) All-Seer
إِنَّ
Indeed
ٱلَّذِينَ
those who
ءَامَنُواْ
believed
وَهَاجَرُواْ
and emigrated
وَجَٰهَدُواْ
and strove hard
بِأَمۡوَٰلِهِمۡ
with their wealth
وَأَنفُسِهِمۡ
and their lives
فِي
in
سَبِيلِ
(the) way
ٱللَّهِ
(of) Allah
وَٱلَّذِينَ
and those who
ءَاوَواْ
gave shelter
وَّنَصَرُوٓاْ
and helped
أُوْلَـٰٓئِكَ
those
بَعۡضُهُمۡ
some of them
أَوۡلِيَآءُ
(are) allies
بَعۡضٖۚ
(of) another
وَٱلَّذِينَ
But those who
ءَامَنُواْ
believed
وَلَمۡ
and (did) not
يُهَاجِرُواْ
emigrate
مَا
(it is) not
لَكُم
for you
مِّن
(of)
وَلَٰيَتِهِم
their protection
مِّن
(in)
شَيۡءٍ
(in) anything
حَتَّىٰ
until
يُهَاجِرُواْۚ
they emigrate
وَإِنِ
And if
ٱسۡتَنصَرُوكُمۡ
they seek your help
فِي
in
ٱلدِّينِ
the religion
فَعَلَيۡكُمُ
then upon you
ٱلنَّصۡرُ
(is to) help them
إِلَّا
except
عَلَىٰ
against
قَوۡمِۭ
a people
بَيۡنَكُمۡ
between you
وَبَيۡنَهُم
and between them
مِّيثَٰقٞۗ
(is) a treaty
وَٱللَّهُ
And Allah
بِمَا
of what
تَعۡمَلُونَ
you do
بَصِيرٞ
(is) All-Seer

Translation

Those who believed, and adopted exile, and fought for the Faith, with their property and their persons, in the cause of Allah, as well as those who gave (them) asylum and aid,- these are (all) friends and protectors, one of another. As to those who believed but came not into exile, ye owe no duty of protection to them until they come into exile; but if they seek your aid in religion, it is your duty to help them, except against a people with whom ye have a treaty of mutual alliance. And (remember) Allah seeth all that ye do.

Tafsir

Truly those who believed and emigrated and strove with their wealth and their lives in the way of God, these being the Emigrants, and those who provided refuge, for the Prophet may peace and salutation be upon him, and assisted, these being the Helpers, those are allies of one another, in terms of [mutual] support and inheritance. And those who believed but did not emigrate - you have no duty to make an alliance (read wilaaya or walaaya) with them, and so there is no inheriting between you and them and no share of the spoils for them, until they emigrate, this was abrogated by the end of this soora; but if they ask you for assistance in the matter of religion then it is your duty to assist, them against the disbelievers, except against a folk between whom and you there is a covenant, a pact: in which case, do not assist them against these others and so break your pact; and God sees what you do.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir