Ayah

Word by Word
وَإِن
But if
يُرِيدُواْ
they intend
خِيَانَتَكَ
(to) betray you
فَقَدۡ
certainly
خَانُواْ
they have betrayed
ٱللَّهَ
Allah
مِن
from
قَبۡلُ
before
فَأَمۡكَنَ
So He gave (you) power
مِنۡهُمۡۗ
over them
وَٱللَّهُ
And Allah
عَلِيمٌ
(is) All-Knower
حَكِيمٌ
All-Wise
وَإِن
But if
يُرِيدُواْ
they intend
خِيَانَتَكَ
(to) betray you
فَقَدۡ
certainly
خَانُواْ
they have betrayed
ٱللَّهَ
Allah
مِن
from
قَبۡلُ
before
فَأَمۡكَنَ
So He gave (you) power
مِنۡهُمۡۗ
over them
وَٱللَّهُ
And Allah
عَلِيمٌ
(is) All-Knower
حَكِيمٌ
All-Wise

Translation

But if they have treacherous designs against thee, (O Messenger!), they have already been in treason against Allah, and so hath He given (thee) power over them. And Allah so He Who hath (full) knowledge and wisdom.

Tafsir

And if they, the captives, desire to betray you, through words which they speak [to you], they have betrayed God before, before Badr, through unbelief; but He has given [you] power over them, at Badr, through slaying and capture, so let them anticipate the like if they return [to betrayal]; and God is Knower, of His creatures, Wise, in His actions.

Topics

×
×