You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَإِمَّا
And if
تَخَافَنَّ
you fear
مِن
from
قَوۡمٍ
a people
خِيَانَةٗ
betrayal
فَٱنۢبِذۡ
throw back
إِلَيۡهِمۡ
to them
عَلَىٰ
on
سَوَآءٍۚ
equal (terms)
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
لَا
(does) not
يُحِبُّ
love
ٱلۡخَآئِنِينَ
the traitors
وَإِمَّا
And if
تَخَافَنَّ
you fear
مِن
from
قَوۡمٍ
a people
خِيَانَةٗ
betrayal
فَٱنۢبِذۡ
throw back
إِلَيۡهِمۡ
to them
عَلَىٰ
on
سَوَآءٍۚ
equal (terms)
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
لَا
(does) not
يُحِبُّ
love
ٱلۡخَآئِنِينَ
the traitors

Translation

If you [have reason to] fear from a people betrayal, throw [their treaty] back to them, [putting you] on equal terms.1 Indeed, Allāh does not like traitors.
Footnotes
1 - When you see signs of treachery from those with whom you have made a treaty, announce to them its dissolution so they will know exactly where they stand.

Tafsir

And if you fear, from any folk, who have concluded a pact with you, some treachery, in a pact, through some indication that comes to you, then cast it back to them, dissolve their pact, with fairness ('alaa ﷺaa' is a circumstantial qualifier), that is to say, while you and they have equal knowledge that the pact has been broken, by your apprising them thereof, lest they accuse you of treachery. Truly God does not love the treacherous.

Topics

×
Ad
×
Ad