Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
وَلَوۡ
And if
تَرَىٰٓ
you (could) see
إِذۡ
when
يَتَوَفَّى
take away souls
ٱلَّذِينَ
(of) those who
كَفَرُواْ
disbelieve
ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ
the Angels
يَضۡرِبُونَ
striking
وُجُوهَهُمۡ
their faces
وَأَدۡبَٰرَهُمۡ
and their backs
وَذُوقُواْ
Taste
عَذَابَ
(the) punishment
ٱلۡحَرِيقِ
(of) the Blazing Fire
وَلَوۡ
And if
تَرَىٰٓ
you (could) see
إِذۡ
when
يَتَوَفَّى
take away souls
ٱلَّذِينَ
(of) those who
كَفَرُواْ
disbelieve
ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ
the Angels
يَضۡرِبُونَ
striking
وُجُوهَهُمۡ
their faces
وَأَدۡبَٰرَهُمۡ
and their backs
وَذُوقُواْ
Taste
عَذَابَ
(the) punishment
ٱلۡحَرِيقِ
(of) the Blazing Fire
Translation
And if you could but see when the angels take the souls of those who disbelieved...1 They are striking their faces and their backs and [saying], "Taste the punishment of the Burning Fire.
Footnotes
1 - This sentence is left incomplete for additional effect. Its conclusion is left to the imagination of the reader or listener and estimated as "...you would see a dreadful sight."
Tafsir
And if you could only see, O Muhammad may peace and salutation be upon him, when the angels take (read either as yatawaffaa or tatawaffaa) the disbelievers, beating (yadriboona is a circumstantial qualifier) their faces and their backs, with hooked iron rods, and, they say to them: 'Taste the chastisement of burning, that is, the Hellfire (the response to the [clause beginning with] law, 'if', would be la-ra'ayta amran 'azeeman, 'you would truly have seen an terrible sight').
"
The Angels smite the Disbelievers upon capturing Their Souls
Allah says,
وَلَوْ تَرَى إِذْ يَتَوَفَّى الَّذِينَ كَفَرُواْ الْمَليِكَةُ
And if you could see when the angels take away the souls of those who disbelieve (at death);
Allah says, if you witnessed the angels capturing the souls of the disbelievers, you would witness a tremendous, terrible, momentous and awful matter,
يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَارَهُمْ
they smite their faces and their backs,
saying to them,
وَذُوقُواْ عَذَابَ الْحَرِيقِ
""Taste the punishment of the blazing Fire.""
Ibn Jurayj said that Mujahid said that,
وَأَدْبَارَهُمْ
(and their backs), refers to their back sides, as happened on the day of Badr.
Ibn Jurayj also reported from Ibn Abbas,
""When the idolators faced the Muslims (in Badr), the Muslims smote their faces with swords. When they gave flight, the angels smote their rear ends.""
Although these Ayat are describing Badr, they are general in the case of every disbeliever. This is why Allah did not make His statement here restrictive to the disbelievers at Badr,
وَلَوْ تَرَى إِذْ يَتَوَفَّى الَّذِينَ كَفَرُواْ الْمَليِكَةُ
يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَارَهُمْ
And if you could see when the angels take away the souls of those who disbelieve (at death); they smite their faces and their backs,
In Surah Al-Qital (or Muhammad) there is a similar Ayah, as well as in Surah Al-An`am,
وَلَوْ تَرَى إِذِ الظَّـلِمُونَ فِى غَمَرَاتِ الْمَوْتِ وَالْمَلَـيِكَةُ بَاسِطُواْ أَيْدِيهِمْ أَخْرِجُواْ أَنفُسَكُمُ
And if you could but see when the wrongdoers are in the agonies of death, while the angels are stretching forth their hands (saying):""Deliver your souls!"" (6:93)
The angels stretch their hands and smite the disbelievers by Allah's command, since their souls refuse to leave their bodies, so they are taken out by force. This occurs when the angels give them the news of torment and Allah's anger.
There is a Hadith narrated from Al-Bara' that;
when the angel of death attends the disbeliever at the time of death, he comes to him in a terrifying and disgusting shape, saying, ""Get out, O wicked soul, to fierce hot wind, boiling water and a shadow of black smoke.""
The disbeliever's soul then scatters throughout his body, but the angels retrieve it, just as a needle is retrieved from wet wool. In this case, veins and nerve cells will be still attached to the soul.
Allah states here that angels bring news of the torment of the Fire to the disbelievers.
Allah said next
ذَلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ
This is because of that which your hands forwarded.
meaning, this punishment is the recompense of the evil deeds that you have committed in the life of the world. This is your reckoning from Allah for your deeds,
وَأَنَّ اللّهَ لَيْسَ بِظَلَّمٍ لِّلْعَبِيدِ
And verily, Allah is not unjust to His servants.
Certainly, Allah does not wrong any of His creatures, for He is the Just, who never puts anything in an inappropriate place. Honored, Glorified, Exalted and Praised be He, the All-Rich, Worthy of all praise.
Muslim recorded that Abu Dharr said that the Messenger of Allah said;
إنَّ اللهَ تَعَالَى يَقُولُ يَا عِبَادِي إِنِّي حَرَّمْتُ الظُّلْمَ عَلَى نَفْسِي وَجَعَلْتُهُ بَيْنَكُمْ مُحَرَّمًا فَلَ تَظَالَمُوا
يَا عِبَادِي إِنَّمَا هِيَ أَعْمَالُكُمْ أُحْصِيهَا لَكُمْ فَمَنْ وَجَدَ خَيْرًا فَلْيَحْمَدِ اللهَ وَمَنْ وَجَدَ غَيْرَ ذَلِكَ فَلَا يَلُومَنَّ إِلاَّ نَفْسَه
Allah, the Exalted, said, `O My servants! I have prohibited injustice for Myself, and made it prohibited to you between each other. Therefore, do not commit injustice against each other.
O My servants! It is your deeds that I am keeping count of, so whoever found something good, let him praise Allah for it. Whoever found other than that, has only himself to blame.
This is why Allah said
Allah says,
كَدَأْبِ الِ فِرْعَوْنَ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَفَرُواْ بِأيَاتِ اللّهِ
Similar to the behavior of the people of Fir`awn, and of those before them -- they rejected the Ayat of Allah,
Allah says, `The behavior of these rebellious disbelievers against what I sent you with, O Muhammad, is similar to the behavior of earlier disbelieving nations. So We behaved with them according to Our Da'b, that is, Our behavior (or custom) and way, as We did with them with what We often do and decide concerning their likes, the denying people of Fir`awn and the earlier nations who rejected the Messengers and disbelieved in Our Ayat,'
فَأَخَذَهُمُ اللّهُ بِذُنُوبِهِمْ
so Allah punished them for their sins.
Because of their sins, Allah destroyed them
إِنَّ اللّهَ قَوِيٌّ شَدِيدُ الْعِقَابِ
Verily, Allah is All-Strong, severe in punishment.
none can resist Him or escape His grasp.
ذَلِكَ بِأَنَّ اللّهَ لَمْ يَكُ مُغَيِّرًا نِّعْمَةً أَنْعَمَهَا عَلَى قَوْمٍ حَتَّى يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمْ وَأَنَّ اللّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
That is so because Allah will never change a grace which He has bestowed on a people until they change what is in themselves. And verily, Allah is All-Hearer, All-Knower.
Allah affirms His perfect justice and fairness in His decisions, for He decided that He will not change a bounty that He has granted someone, except on account of an evil that they committed.
Allah said in another Ayah,
إِنَّ اللَّهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّى يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمْ وَإِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِقَوْمٍ سُوءًا فَلَ مَرَدَّ لَهُ وَمَا لَهُمْ مِّن دُونِهِ مِن وَالٍ
Verily, Allah will not change the (good) condition of a people as long as they do not change their state (of goodness) themselves. But when Allah wills a people's punishment, there can be no turning it back, and they will find besides Him no protector. (13:11)
Allah said next,
كَدَأْبِ الِ فِرْعَوْنَ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَذَّبُواْ بأيَاتِ رَبِّهِمْ فَأَهْلَكْنَاهُم بِذُنُوبِهِمْ وَأَغْرَقْنَا الَ فِرْعَونَ وَكُلٌّ كَانُواْ ظَالِمِينَ
Similar to the behavior of the people of Fir`awn, and those before them. They belied the Ayat of their Lord, so We destroyed them for their sins, and We drowned the people of Fir`awn for they were all wrongdoers.
meaning, He punished Fir`awn and his kind, those who denied His Ayat. Allah destroyed them because of their sins, and took away the favors that He granted them, such as gardens, springs, plants, treasures and pleasant dwellings, as well as all of the delights that they enjoyed. Allah did not wrong them, but it is they who wronged themselves
Striking Hard against Those Who disbelieve and break the Covenants
Allah says;
إِنَّ شَرَّ الدَّوَابِّ عِندَ اللّهِ الَّذِينَ كَفَرُواْ فَهُمْ لَا يُوْمِنُونَ
الَّذِينَ عَاهَدتَّ مِنْهُمْ ثُمَّ يَنقُضُونَ عَهْدَهُمْ فِي كُلِّ مَرَّةٍ وَهُمْ لَا يَتَّقُونَ
Verily, the worst of living creatures before Allah are those who disbelieve, -- so they shall not believe.
They are those with whom you made a covenant, but they break their covenant every time and they do not have Taqwa.
Allah states here that the worst moving creatures on the face of the earth are those who disbelieve, who do not embrace the faith, and break promises whenever they make a covenant, even when they vow to keep them,
وَهُمْ لَا يَتَّقُونَ
and they do not have Taqwa.
meaning they do not fear Allah regarding any of the sins they commit
فَإِمَّا تَثْقَفَنَّهُمْ فِي الْحَرْبِ
So if you gain the mastery over them in war,
if you defeat them and have victory over them in war,
فَشَرِّدْ بِهِم مَّنْ خَلْفَهُمْ
then disperse those who are behind them,
According to Ibn Abbas, Al-Hasan Al-Basri, Ad-Dahhak, As-Suddi, Ata' Al-Khurasani and Ibn Uyaynah,
by severely punishing (the captured people).
This Ayah commands punishing them harshly and inflicting casualties on them. This way, other enemies, Arabs and non-Arabs, will be afraid and take a lesson from their end,
لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ
so that they may learn a lesson.
As-Suddi commented,
""They might be careful not to break treaties, so that they do not meet the same end.
Allah says to His Prophet,
وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِن قَوْمٍ
If you fear from any people,
with whom you have a treaty of peace,
خِيَانَةً
treachery,
and betrayal of peace treaties and agreements that you have conducted with them,
فَانبِذْ إِلَيْهِمْ
then throw back (their covenant) to them,
meaning their treaty of peace.
عَلَى سَوَاء
on equal terms,
informing them that you are severing the treaty. This way, you will be on equal terms, in that, you and they will be aware that a state of war exists between you and that the bilateral peace treaty is null and void,
إِنَّ اللّهَ لَا يُحِبُّ الخَايِنِينَ
Certainly Allah likes not the treacherous.
This even includes treachery against the disbelievers.
Imam Ahmad recorded that Salim bin `Amir said,
""Mu`awiyah was leading an army in Roman lands, at a time the bilateral peace treaty was valid. He wanted to go closer to their forces so that when the treaty of peace ended, he could invade them. An old man riding on his animal said, `Allahu Akbar (Allah is the Great), Allahu Akbar! Be honest and stay away from betrayal.' The Messenger of Allah said,
وَمَنْ كَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ قَوْمٍ عَهْدٌ فَلَ يَحُلَّنَّ عُقْدَةً وَلَا يَشُدَّهَا حَتَّى يَنْقَضِي أَمَدُهَا أَوْ يَنْبُذَ إِلَيْهِمْ عَلَى سَوَاء
Whoever has a treaty of peace with a people, then he should not untie any part of it or tie it harder until the treaty reaches its appointed term. Or, he should declare the treaty null and void so that they are both on equal terms.
When Mu`awiyah was informed of the Prophet's statement, he retreated.
They found that man to be Amr bin Anbasah, may Allah be pleased with him.""
This Hadith was also collected by Abu Dawud At-Tayalisi, Abu Dawud, At-Tirmidhi, An-Nasa'i and Ibn Hibban in his Sahih. At-Tirmidhi said, ""Hasan Sahih.
Making Preparations for War to strike Fear in the Hearts of the Enemies of Allah
Allah says to His Prophet,
وَلَا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ سَبَقُواْ إِنَّهُمْ لَا يُعْجِزُونَ
And let not those who disbelieve think that they can outstrip (escape from the punishment). Verily, they will never be able to save themselves (from Allah's punishment).
And let not those who disbelieve think that they can outstrip, Do not think that such disbelievers have escaped Us or that We are unable to grasp them. Rather, they are under the power of Our ability and in the grasp of Our will; they will never escape Us.'
Allah also said,
أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّيَاتِ أَن يَسْبِقُونَا سَأءَ مَا يَحْكُمُونَ
Or think those who do evil deeds that they can outstrip Us (escape Our punishment) Evil is that which they judge! (29:4)
لَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ مُعْجِزِينَ فِى الااٌّرْضِ وَمَأْوَاهُمُ النَّارُ وَلَبِيْسَ الْمَصِيرُ
Consider not that the disbelievers can escape in the land. Their abode shall be the Fire, and worst indeed is that destination. (24:57)
and,
لَا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُواْ فِى الْبِلَـدِ
مَتَـعٌ قَلِيلٌ ثُمَّ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَبِيْسَ الْمِهَادُ
Let not the free disposal (and affluence) of the disbelievers throughout the land deceive you. A brief enjoyment; then their ultimate abode is Hell; and worst indeed is that place for rest. (3:196-197)"
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Commentary
Mentioned in the first two of the verses cited above is the punishment of disbelievers at the time of their death and the warnings given to them by the angels. Here, addressing the Holy Prophet ﷺ ، it has been said that had he seen the condition of the disbelievers at that time when the angels of Allah were beating their faces and backs as they extracted their souls and telling them to have a taste of the punishment of burning in the Fire, then, he would have seen some-thing awesome.
Some of the leading Commentators have declared this statement to be about the particular disbelievers from among the Quraysh who had come out to confront Muslims at the site of Badr where Allah Ta` ala had sent an army of angels to help Muslims. Thus, the meaning comes to be that the Quraysh chiefs who were killed in the battle of Badr were killed at the hands of the angels who were hitting them from the front on their faces and from the rear on their backs and were killing them in this manner while giving them the dark tidings of the punishment of Hell in the Hereafter.
Then, there are other Commentators who have kept the sense of this verse general in view of the generality of the words used in it. According to them, the verse means: When a disbeliever dies, the angel of death beats his face and back while taking out his soul. In some narrations, it appears that they have lashes of fire and maces of iron in their hands which they use to strike at the disbeliever condemned to death. But, as this punishment is not related to this world of elements, rather, is related to the universe of the grave which is known as Barzakh بَرزَخ (the post-death---pre-ressurrection state), therefore, this punishment is not generally seen optically.
Therefore, the modality used to address the Holy Prophet ﷺ was: 'And only if you were to see,' you would have seen a scene full of sobering lessons. This tells us that, after death, punishment is given to disbelievers while they are in the state of Barzakh, but that phenomenon is related to the universe of the Unseen کلام الغیب (` clam al-ghayb), therefore, it is not seen usually. The punishment of the grave finds mention in several other verses of the Holy Qur'an as well, while Hadith narrations on this subject just abound.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat Al-Anfal: 50-51
Kalau kamu melihat ketika para malaikat itu mencabut jiwa orang-orang kafir seraya memukul muka dan belakang mereka (dan berkata) “Rasakanlah oleh kalian siksa neraka yang membakar, " (tentulah kamu akan merasa ngeri).
Demikian itu disebabkan oleh perbuatan tangan kalian sendiri. Sesungguhnya Allah sekali-kali tidak menzalimi hamba-Nya.
Ayat 50
Allah ﷻ berfirman, "Seandainya engkau, wahai Muhammad, menyaksikan keadaan ketika para malaikat mematikan orang-orang kafir, niscaya engkau akan melihat suatu peristiwa yang sangat mengerikan lagi sangat menakutkan. Karena para malaikat memukuli wajah dan belakang mereka seraya berkata, 'Rasakanlah siksa neraka yang membakar'."
Ibnu Juraij telah meriwayatkan dari Mujahid sehubungan dengan makna firman-Nya: “Belakang mereka.” (Al-Anfal: 50) Yang dimaksud ialah pantat mereka.
Sehubungan dengan Perang Badar, Ibnu Juraij telah meriwayatkan dari Ibnu Abbas bahwa apabila pasukan kaum musyrik menghadapkan wajah mereka ke arah kaum muslim maka pasukan kaum muslim memukul wajah mereka dengan pedang. Dan apabila pasukan kaum musyrik lari, para malaikat mengejar mereka dan memukuli belakang mereka.
Ibnu Abu Nujaih telah meriwayatkan dari Mujahid sehubungan dengan makna firman-Nya: “Ketika para malaikat itu mencabut jiwa orang-orang kafir seraya memukul muka dan belakang mereka.” (Al-Anfal: 50) Yaitu pada perang Badar.
Waqi telah meriwayatkan dari Sufyan Asauri, dari Abu Hasyim Ismail ibnu Kasir, dari Mujahid, dari Syubah, dari Ya'la ibnu Muslim, dari Said ibnu Jubair bahwa yang dimaksud dengan para malaikat memukul muka dan belakang mereka ialah pantat mereka, tetapi hal ini diungkapkan oleh Allah dengan kata kinayah (kiasan).
Hal yang sama telah dikatakan oleh Umar maula Afrah.
Dari Al-Hasan Al-Basri, disebutkan bahwa ada seorang lelaki berkata, “Wahai Rasulullah sesungguhnya saya melihat pada bagian belakang (pantat) Abu Jahal seperti bekas tusukan duri." Rasulullah ﷺ menjawab, "Itu adalah bekas pukulan malaikat." Demikian menurut riwayat Ibnu Jarir, hadits ini berpredikat mursal.
Konteks hadits ini sekalipun kisahnya berkaitan dengan Perang Badar, tetapi maknanya umum mencakup semua orang kafir. Karena itulah Allah tidak menyebutkannya secara khusus hanya menimpa orang-orang kafir dalam Perang Badar saja, melainkan Allah ﷻ berfirman: “Kalau kamu melihat ketika para malaikat mencabut nyawa orang-orang kafir, seraya memukul muka dan belakang mereka.” (Al-Anfal: 50)
Di dalam surat Muhammad pun terdapat ayat yang serupa, dan dalam surat Al-An'am yang telah lalu disebutkan melalui firman-Nya: “Alangkah dahsyatnya sekiranya kamu melihat di waktu orang-orang zalim (berada) dalam tekanan-tekanan sakaratul maut, sedangkan para malaikat memukul dengan tangannya, (sambil berkata), "Keluarkanlah nyawa kalian.” (Al-An'am: 93) Yakni sedangkan para malaikat memukuli mereka dengan tangannya atas dasar perintah Tuhannya.
Karena roh mereka sulit untuk dicabut dan tidak mau keluar dari tubuhnya, maka para malaikat itu mencabutnya dengan paksa dan kasar. Itu terjadi sebagai kabar buruk bagi mereka yang mendahului datangnya azab dan murka Allah ﷻ terhadap mereka. Seperti yang disebutkan di dalam hadits Al-Barra, bahwa malaikat maut itu apabila datang kepada orang kafir untuk mencabut nyawanya pada saat orang kafir bersangkutan sedang menjelang ajalnya (sakaratul maut), maka malaikat maut datang kepadanya dalam rupa yang sangat mengerikan, lalu berkata, "Keluarlah wahai jiwa yang jahat untuk masuk ke dalam api yang panas, air yang mendidih dan naungan yang membakar." Maka tercerai-berailah rohnya (bersembunyi) ke dalam seluruh tubuhnya, maka malaikat maut mengeluarkan dari jasadnya secara kasar dan paksa sebagaimana mengeluarkan besi pemanggang dari kain wol yang basah (sebagaimana mengeluarkan kerudung dari onak duri), sehingga rohnya keluar bersama otot dan urat syarafnya. Karena itulah Allah ﷻ memberitahukan bahwa para malaikat itu berkata kepada mereka, "Rasakanlah azab yang membakar."
Ayat 51
Firman Allah ﷻ: “Itu disebabkan oleh perbuatan tangan kalian sendiri.” (Al-Anfal: 51)
Artinya, pembalasan ini disebabkan perbuatan-perbuatan jahat yang telah kalian kerjakan selama hidup kalian di dunia, Allah membalas kalian dengan pembalasan ini.
“Sesungguhnya Allah sekali-kali tidak menzalimi hamba-Nya.” (Al-Anfal: 51)
Yaitu Allah tidak akan menzalimi seorang pun dari hamba-hamba-Nya, bahkan Allah memutuskan hukum-Nya dengan adil, Dia tidak pernah zalim dalam keputusan-Nya, Maha Tinggi, Maha Suci, Maha Kaya lagi Maha Terpuji Dia.
Karena itu, di dalam sebuah hadits shahih yang diriwayatkan Imam Muslim melalui Abu Dzar dari Rasulullah ﷺ disebutkan bahwa Allah ﷻ berfirman: “Wahai hamba-hamba-Ku, sesungguhnya Aku mengharamkan perbuatan zalim atas diri-Ku, dan Aku jadikan perbuatan itu haram di antara kalian maka janganlah kalian saling berbuat zalim. Wahai hamba-hamba-Ku, sesungguhnya pembalasan itu hanyalah berdasarkan amal perbuatan kalian yang Aku catat semuanya. Maka barang siapa yang menjumpai kebaikan, hendaklah ia memuji Allah. Dan barang siapa yang menjumpai selain itu, maka jangan sekali-kali ia mencela kecuali terhadap dirinya sendiri. Karena itulah di dalam firman selanjutnya disebutkan seperti di ayat berikut:
Ayat sebelumnya menjelaskan sikap angkuh kaum musyrik dalam Perang Badar, pada satu sisi, dan sikap orang-orang munafik yang berusaha melemahkan mental kaum mukmin sebelum berperang, pada sisi yang lain. Ayat ini menginformasikan kondisi mereka pada saat menghadapi maut. Sekiranya kamu melihat kaum musyrik dan munafik pada Perang Badar pasti akan memunculkan kengerian, yaitu ketika para malaikat mencabut nyawa orang-orang kafir sambil memukul wajah dan punggung mereka, yakni mereka dibantai oleh kaum mukmin di medan perang; dan dikatakan kepada mereka, Rasakanlah oleh kalian siksa neraka yang membakar di akhirat kelak. Azab Allah yang demikian dahsyat itu disebabkan oleh perbuatan tangan kalian sendiri. Dan sesungguhnya Allah sama sekali tidak menzalimi masing-masing dari hamba-hamba-Nya. Sebab, turunnya azab Allah sebagai akibat perilaku manusia merupakan perwujudan dari keadilan-Nya.
Dalam ayat ini Allah menjelaskan bahwa seandainya Rasulullah ﷺ melihat dengan mata kepala sendiri keadaan orang-orang kafir Quraisy ketika dicabut nyawanya oleh para malaikat, sambil memukul muka dan belakangnya, tentulah Rasulullah akan merasa ngeri melihat azab itu. Di samping azab-azab yang dirasakan oleh tubuhnya, mereka menderita kesakitan pula karena hardikan dari malaikat yang berkata, "Rasakanlah olehmu siksa neraka yang membakar." Sebenarnya apa yang diterangkan Allah pada ayat ini adalah persoalan yang termasuk perkara gaib, manusia tidak dapat melihat dan menyaksikan azab itu. Seandainya mereka dapat melihat, tentulah mereka akan menyaksikan suatu kejadian yang dahsyat, sehingga dapat menjadikan orang kafir lari dari kekafirannya, dan orang-orang zalim berhenti dari kezalimannya karena takut akibat-akibatnya. Menurut suatu riwayat, maksud ayat ini ialah: kaum Muslimin memukul mereka dari depan, sedang para malaikat memukul mereka dari belakang ketika Perang Badar. Hal ini menunjukkan mukjizat Nabi dalam menghadapi tentara Quraisy yang cukup besar.
“Dan (alangkah) ngeri, kalau engkau melihat, tatkala malaikat menerima orang-orang yang kafir itu, akan mereka pukul muka mereka dan punggung mereka, seraya (berkata), Rasakanlah olehmu siksaan …
(ayat 50)
Musyrikin yang mati karena menentang pembangunan Islam itu, perkaranya tidaklah akan habis sehingga itu saja. Bahkan, akan bersambung lagi di akhirat. Malaikat akan menyambut kedatangan ruh mereka dengan cemeti, ialu memukul muka-muka yang tidak pernah menghadap Allah, tetapi menyembah berhala itu, dan akan mencambuk punggung yang memikul berbagai macam dosa itu.
Mereka akan dibakar dengan api neraka. Dalam Peperangan Badar, tujuh puluh musyrikin tewas, mati mereka adalah mati sesat, mati konyol. Sedang di kalangan Islam pun terdapat empat belas orang yang mati. Mati mereka adalah mati mulia. Mati syahid! Sebab mereka memperjuangkan iman kepada Allah. Oleh karena itu, ayat ini menyuruh kita memerhatikan dan merencanakan bagaimana hendaknya nilai kematian itu. Sebab mati hanya sekali. Maka hendaklah kita mati dalam iman, jangan mati dalam memper-tahankan kekufuran. Sebab mati hanyalah sebuah pintu kecil yang harus dilalui untuk keluar dari hidup dunia yang sempit ini untuk pindah ke dalam hidup yang luas dan kekal. Jangan sampai mati, lalu menerima kesengsaraan jiwa, kena cemeti muka dan punggung diadzab dalam bakaran neraka,
Tegasnya bahwa Allah tidak akan menghukum orang yang tidak bersalah. Menghukum orang yang tidak bersalah adalah suatu kezaliman dan zalim adalah mustahil bagi Allah.
Tersebut di dalam sebuah hadits yang shahih, diriwayatkan oleh Muslim, dari Abu Dzar al-Ghifari, dari Rasulullah ﷺ,
“Bahwasanya Allah Ta'aala bersabda, ‘Wahai hamba-hamba-Ku! Sesungguhnya Aku telah mengharamkan pack diri-mu sendiri berbuat zalim, dan telah Aku jadikan dia haram di antara kamu, sebab itu janganlah kamu zalim-men-zalimi. Wahai hamba-hamba-Ku! Semuanya itu adalah amal perbuatan kamu sendiri, Aku perhitungkan dianya untuk kamu. Maka barangsiapa yang memperoleh ganjaran baik, biarlah dia memuji Allah. Dan barangsiapa yang memperoleh lain dan itu, maka janganlah dia menyesal kepada siapa-siapa, tetapi sesalilah diri sendiri. (HR Muslim)
“yang demikian itu (ialah) karena apa yang telah dikerjakan dahulunya oleh tangan kamu."
(pangkal ayat 51)
Suku perkataan ini ialah lanjutan kata malaikat ketika mereka menjatuhkan adzab dan siksaan. Bahwasanya adzab yang kamu terima ini bukanlah karena salah orang lain, melainkan akibat dari perbuatan tanganmu sendiri, yang kamu perbuat semasa hidupmu dahulu. Hukum akhirat bukanlah hukum tiba-tiba, melainkan hukum yang wajar atas sesuatu kesalahan,
“Dan bahwasanya Allah tidaklah berlaku zalim kepada hamba-hamba-Nya."
(ujung ayat 51)
“Seperti ketakukan keluarga Fir'aun dan orang-orang yang sebelum mereka."
(pangkal ayat 52)
Semua umat yang membangkang, baik Fir aun dan keluarganya, ataupun umat-umat yang sebelumnya telah tersebut belaka kisahnya di dalam Al-Qur'an. Semua diadzab adalah karena salah mereka sendiri, bukan dengan aniaya."Mereka telah kufur belaka kepada ayat-ayat Allah. Maka Allah telah menyiksa mereka akibat dosa-dosa mereka."
Segala hukum dan siksaan yang mereka terima adalah setimpal dengan kesalahan dan kekufuran yang telah mereka lakukan.
Begitulah yang telah berlaku dahulu, begitu pula yang telah berlaku selanjutnya, sampai kepada masa Al-Qur'an diturunkan. Kaum Quraisy telah mendustakan dan mereka telah memerangi Rasul, mereka binasa dan mereka pun dihukum. Di dunia mendapat hukuman dunia yang setimpal dan di akhirat pun akan ada lagi. Dan, demikian pula seterusnya sampai hari Kiamat. Hukum Allah tidak berubah. Dan hukum itu adil, tidak ada penganiayaan. Karena Allah tidak berkepentingan untuk menganiaya hamba-hamba-Nya: “Sesungguhnya Allah adalah Mahakuat." Tidak ada satu kekuatan lain pun yang dapat menangkis kekuatan Allah atau melebihinya. Laksana pasir terhampar di tepi pantai, ombak pun datang bergulung, si pasir halus itu yang di atas boleh dikebawahkan dan yang di bawah dapat dikeataskan sambil dipermain-main-kan oleh ombak itu seketika naiknya dan turunnya. Begitulah kita makhluk di hadapan Allah. Diri kita sendiri pun tidak mempunyai kekuatan buat menangkis perputaran hari dan pergantian malam; dari kecil menjadi besar, dari muda menjadi tua. Tidak ada kekuatan kita buat menangkisnya.
“lagi sangat pedih siksaan-Nya."
(ujung ayat 52)
Sedangkan masih di dunia, tidak ada kekuatan kita buat menangkis kekuatan Allah apatah lagi jika datang adzab-Nya di akhirat, ke mana kita akan menyembunyikan diri? Usaha hanya lain tidak, waktu hidup ini. Sebab yang akan kita dapati di akhirat kelak, entah ganjaran yang mulia di surga, entah bakaran api di Jahannam, semuanya bergantung pada jalan yang kita pilih sekarang.
“Yang demikian itu, (ialah) kanena Allah tidak akan mengubah suatu nikmat yang telah dinikmatkan-Nya kepada suatu kaum sehingga mereka mengubah apa yang ada pada diri mereka masing-masing."
(pangkal ayat 53)
Artinya di dalam ayat ini bahwa kaum Quraisy telah mendapat nikmat yang demikian besarnya dari Allah. Sejak zaman nenek moyang mereka, Nabi Ibrahim, negeri Mekah telah menjadi pusat peribadatan seluruh kabilah Arab. Meskipun tanah mereka tandus dan kering, namun mereka tidak pernah kekurangan makan, sebab bertimbun-timbun makanan yang dibawa orang ke sana dari daerah luar. Dan, mereka pun hidup dengan aman dan tenteram. Sebab sejak zaman Nabi Ibrahim tanah itu telah dijadikan daerah aman. Kehidupan mereka pun terjamin baik; dapat memegang perniagaan dari Syam sebelah Utara dan Yaman sebelah Selatan, dan mereka pun disegani oleh seluruh Arab. Akhirnya, Allah mengutus Rasul Muhammad ﷺ dalam kalangan mereka sendiri. Dan, banyaklah nikmat lain yang patut mereka syukuri. Namun, mereka tidak menghargai lagi nikmat itu. Mereka tentang kebenaran, mereka usir Rasulullah ﷺ, bahkan mereka perangi pula. Sebab itu, kesalahan adalah datang dari pihak mereka sendiri sehingga nikmat itu diubah Allah. Mereka telah sombong, angkuh, riya, menghambat jalan agama Allah, membenci dan menolak kebenaran, mempersekutukan yang lain dengan Allah, memakan riba dan berbagai dosa yang lain. Maka lantaran mereka telah kufur pada nikmat-nikmat Allah itu, Allah pun mengubah nikmat menjadi niqmat; anugerah diubah menjadi kutuk. Dan semua tidak akan terjadi kalau bukan dari salah mereka sendiri:
“Dan bahwasanya Allah adalah Maha Mendengar, lagi Maha Mengetahui."
(ujung ayat 53)
Yaitu bahwa Allah selalu mendengar apa yang menjadi buah percakapan mereka siang dan malam, petang dan pagi, lagi mengetahui gerak-gerik dan tingkah laku mereka yang telah berubah dari garis kebenaran itu.
Ayat 53 daripada surah al-Anfaal ini yang diturunkan di Madinah, adalah peringatan yang kedua kali dari Allah, sesudah terlebih dahulu diperingatkan pula di Mekah, yang tersebut dalam surah ar-Rad, yaitu bahwa Allah tidaklah akan mengubah apa yang ada pada suatu kaum, kalau tidak kaum itu sendiri yang mengubah nasibnya terlebih dahulu. Ayat yang dua ini dapat menghapus paham yang salah pada setengah manusia, yang berpaham Jabariyyah, yang mengatakan bahwa segala sesuatunya adalah takdir semata dari Allah dan kita manusia tidak ada ikhtiar sama sekali. Kita pribadi diberi akal dan pikiran, untuk memilih mana jalan yang baik dan mana yang buruk, mana yang bermanfaat dan mana yang mudharat. Dan, diutus Rasul dan diturunkan kitab, sebagai tuntunan bagi kita di dalam perjuangan hidup. Kita sendiri dapat mempergunakan pertimbangan memilih baik dan buruk itu.
Ayat ini bisa dipergunakan menjadi suluh penerang sejarah. Terutama sejarah bangsa-bangsa dan ilmu pergaulan hidupnya (sosiologi). Dapat dipergunakan untuk me-nilik betapa besarnya pengaruh akhlak, budi pekerti, dan sikap jiwa atas bangun atau run-tuhnya suatu bangsa. Suatu bangsa bisa naik membubung tinggi, disegani dan membawa faedah bagi kemanusiaan, selama akhlak bangsa itu masih tegak. Dan mereka pun berang-surtah roboh apabila nilai-nilai akhlak tidak ada lagi. Sehingga seorang penyair Mesir yang terkenal, Syauqi Bey mengungkapkan bahwa hakikat bangsa itu ialah akhlaknya. Selama akhlak masih tegak, tegaklah bangsa itu, dan kalau akhlak telah runtuh dengan sendirinya bangsa itu pun telah runtuh pula.
Pembentuk upaya suatu bangsa tegak dengan teguhnya menurut ajaran Islam ialah kesatuan kepercayaan. Itulah gunanya ajaran tauhid, yang membentuk agar tujuan bangsa itu jadi satu dan padu.
Keyakinan tauhid dengan sendirinya membentuk kepercayaan yang kedua, yaitu bahwa manusia itu adalah satu. Semua dari satu keturunan dan sama-sama makhluk dari Allah. Tidak ada manusia asal keturunan dewa atau keturunan Tuhan. Tidak ada per-tentangan karena perbedaan warna kulit dan perbedaan bahasa, melainkan bahwa yang satu memerlukan yang lain. Yang hidup ialah masyarakat tolong-menolong, bantu-mem-bantu karena tegak seorang diri tidaklah mungkin dalam dunia ini. Kesatuan kemanusiaan yang berpokok pada kesatuan kepercayaan menyebabkan tiap-tiap seseorang atau tiap-tiap pribadi berusaha menyempurnakan akhlaknya. Maka akhlak dari satu orang menjadi cermin dari akhlak bangsa. Contoh akhlak tertinggi ialah Nabi Muhammad ﷺ Penyair Islam yang besar, Maulana Mohammad Iqbal menyatakan bahwa tiap-tiap pribadi menyempurnakan kepribadiannya dalam batasnya sebagai manusia. Kemudian pribadi itu diderma baktikan kepada pribadi yang besar, yaitu kemanusiaan, atau masyarakat sekelilingnya. Inilah yang membawa naiknya mutu bangsa dan berlimpah-limpahnya nikmat. Maka, kalau tiap-tiap pribadi tidak mengingat lagi hubungannya dengan kemanusiaan atau masyarakat sekelilingnya, lalu hidup nafsi-nafsi, mementingkan hawa nafsu diri sendiri, pecah berantakanlah pribadi bangsa atau umat itu. Kalau sudah pecah berderai, berantakan, berarti bahwa umat itu tidak ada lagi.
Dengan dasar ini dapatlah kita mengkaji naik-turunnya suatu umat dan kemudian itu kehancurannya. Hal ini dapat kita lihat pada sejarah bangsa-bangsa purbakala, seperti Yunani, Romawi, dan Mesir. Dan, bisa kita lihat pada sejarah umat Islam sendiri. Bagaimana umat Islam naik karena tinggi mutu akhlaknya dan bagaimana mereka runtuh sampai tiap-tiap negerinya jadi jajahan bangsa asing, sebab keruntuhan akhlaknya. Dan mereka dapat diharapkan bangun kembali, jika pokok akhlak itu mereka pegang kembali, dengan bersumber kepada tauhid yang dituntunkan oleh Al-Qur'an. Sebagaimana perkataan yang tepat dari Imam Malik r.a.,
“Tidaklah akan baik keadaan ujung dari umat ini, melainkan dengan apa yang membaikkan pangkalnya."
Maka sebaiknya kita memahamkan ayat ini sebagai dasar ilmu masyarakat yang umum, yang juga mengenai kepada batang tubuh kita umat Islam sendiri.
“Sebagai kelakuan keluarga Fir'aun dan orang-orang sebelum mereka."
(pangkal ayat 54)
Sebagai ayat 52 di atas tadi, sekarang diulang lagi bahwa Allah telah mengubah nikmat menjadi kutuk kepada keluarga Fir'aun, dan umat yang jauh lebih dahulu dari Fir'aun.
“Mereka telah mendustakan ayat-ayat Tuhan mereka, maka Kami binasakanlah me-reka lantaran dosa-dosa mereka, dan telah Kami tenggelamkan keluarga Fir'aun itu." Di dalam ayat ini ditekankan benar-benar bahwa kebinasaan yang menimpa Fir'aun dan keluarganya, ialah karena kesalahan mereka sendiri, mereka mendustakan ayat-ayat Allah. Mereka dibinasakan lantaran dosa mereka. Kalau bencana menimpa suatu bangsa, hendaklah mereka sendiri menyelidiki apa kesalahan mereka. Amatlah susah orang yang tidak tahu diri! Di ujung ayat ditegaskan lagi:
“Dan mereka semuanya itu adalah orang-orang yang zalim."
(ujung ayat 54)
Ini diingatkan Allah untuk menjelaskan lagi ayat 51 bahwa Allah tidaklah berlaku zalim kepada hamba-hamba-Nya.
Ayat-ayat ini adalah dalam rangka peringatan atas kalahnya kaum musyrikin dalam Peperangan Badar. Kejatuhan mereka dibandingkan dengan kejatuhan keluarga Fir'aun di zaman dahulu, atau yang sebelum Fir'aun. Mereka hancur lantaran kesalahan sendiri, mereka menganiaya diri sendiri. Ayat terpacak di dalam Al-Qur'an, untuk menjadi pedoman bagi kita yang datang di belakang.
Jangan sampai kita mengatakan bahwa ayat ini hanya turun untuk kaum Quraisy. Se-bab dia pun bisa terjadi pula pada kita, bahkan telah berkali-kali tenjadi. Bacalah sejarah Islam di seluruh dunia ini, sejarah kenaikan dan keruntuhan, baik suatu negeri atau suatu kerajaan, tidak sedikit keruntuhan didatangkan Allah, karena sebab-sebab yang telah terjadi pada Fir'aun dan pada Abu Jahal.
(Kalau kamu melihat) hai Muhammad (ketika dicabut jiwa) boleh dibaca yatawaffaa dan boleh pula dibaca tatawaffaa (orang-orang yang kafir oleh para malaikat seraya memukul) lafal yadhribuuna kedudukan i'rabnya menjadi hal/kata keterangan (muka dan belakang mereka) dengan gada-gada besi. (Dan) para malaikat berkata kepada mereka (rasakanlah oleh kalian siksa yang membakar ini) artinya siksa neraka. Jawabnya lau ialah la raaita amran azhiiman (maka niscaya kamu akan menyaksikan peristiwa yang sangat mengerikan).
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








