Ad
Ad

Ayah

Word by Word
وَإِذۡ
And when
يُرِيكُمُوهُمۡ
He showed them to you
إِذِ
when
ٱلۡتَقَيۡتُمۡ
you met
فِيٓ
in
أَعۡيُنِكُمۡ
your eyes
قَلِيلٗا
(as) few
وَيُقَلِّلُكُمۡ
and He made you (appear) as few
فِيٓ
in
أَعۡيُنِهِمۡ
their eyes
لِيَقۡضِيَ
that might accomplish
ٱللَّهُ
Allah might accomplish
أَمۡرٗا
a matter
كَانَ
(that) was
مَفۡعُولٗاۗ
(already) destined
وَإِلَى
And to
ٱللَّهِ
Allah
تُرۡجَعُ
return
ٱلۡأُمُورُ
(all) the matters
وَإِذۡ
And when
يُرِيكُمُوهُمۡ
He showed them to you
إِذِ
when
ٱلۡتَقَيۡتُمۡ
you met
فِيٓ
in
أَعۡيُنِكُمۡ
your eyes
قَلِيلٗا
(as) few
وَيُقَلِّلُكُمۡ
and He made you (appear) as few
فِيٓ
in
أَعۡيُنِهِمۡ
their eyes
لِيَقۡضِيَ
that might accomplish
ٱللَّهُ
Allah might accomplish
أَمۡرٗا
a matter
كَانَ
(that) was
مَفۡعُولٗاۗ
(already) destined
وَإِلَى
And to
ٱللَّهِ
Allah
تُرۡجَعُ
return
ٱلۡأُمُورُ
(all) the matters

Translation

And remember when ye met, He showed them to you as few in your eyes, and He made you appear as contemptible in their eyes: that Allah might accomplish a matter already enacted. For to Allah do all questions go back (for decision).
Ad

Tafsir

And when God made you see them, O believers, when you met - in your eyes as few, as 70 or 100, when they were [in fact] 1000, so that you would advance against them; and He made you seem as few in their eyes, so that they would advance and not turn back from fighting you - this was before close combat had begun, but when it began, He made them [the disbelievers] see these [believers] as twice their number, as stated in soorat aal 'Imraan [Q. 3:13] - so that God might conclude a matter that was to be done; and to God all things are returned, reverting.
Ad

Topics

×
Ad
×
Ad