Ayah

Word by Word
وَإِذَا
And when
تُتۡلَىٰ
are recited
عَلَيۡهِمۡ
to them
ءَايَٰتُنَا
Our Verses
قَالُواْ
they say
قَدۡ
Verily
سَمِعۡنَا
we have heard
لَوۡ
if
نَشَآءُ
we wish
لَقُلۡنَا
surely, we could say
مِثۡلَ
like
هَٰذَآ
this
إِنۡ
Not
هَٰذَآ
is this
إِلَّآ
but
أَسَٰطِيرُ
tales
ٱلۡأَوَّلِينَ
(of) the former (people)
وَإِذَا
And when
تُتۡلَىٰ
are recited
عَلَيۡهِمۡ
to them
ءَايَٰتُنَا
Our Verses
قَالُواْ
they say
قَدۡ
Verily
سَمِعۡنَا
we have heard
لَوۡ
if
نَشَآءُ
we wish
لَقُلۡنَا
surely, we could say
مِثۡلَ
like
هَٰذَآ
this
إِنۡ
Not
هَٰذَآ
is this
إِلَّآ
but
أَسَٰطِيرُ
tales
ٱلۡأَوَّلِينَ
(of) the former (people)

Translation

When Our Signs are rehearsed to them, they say: "We have heard this (before): if we wished, we could say (words) like these: these are nothing but tales of the ancients."

Tafsir

And when Our verses, namely, Al-Qur'an, were being recited to them, they said, 'We have already heard! If we wish we can speak the like of this - al-Nadr ibn al-Haarith said this, for he used to travel on trading business to al-Heera, where he would buy books containing the tales of the Persians, and would recount these to the Meccans; this, Qur'aan, is nothing but the fables, the lies, of the ancients'.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir