Ayah

Word by Word
وَمَا
And not
جَعَلَهُ
(it was) made
ٱللَّهُ
(by) Allah
إِلَّا
but
بُشۡرَىٰ
good tidings
وَلِتَطۡمَئِنَّ
and so that might be at rest
بِهِۦ
with it
قُلُوبُكُمۡۚ
your hearts
وَمَا
And (there is) no
ٱلنَّصۡرُ
[the] victory
إِلَّا
except
مِنۡ
from
عِندِ
[of]
ٱللَّهِۚ
Allah
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
عَزِيزٌ
(is) All-Mighty
حَكِيمٌ
All-Wise
وَمَا
And not
جَعَلَهُ
(it was) made
ٱللَّهُ
(by) Allah
إِلَّا
but
بُشۡرَىٰ
good tidings
وَلِتَطۡمَئِنَّ
and so that might be at rest
بِهِۦ
with it
قُلُوبُكُمۡۚ
your hearts
وَمَا
And (there is) no
ٱلنَّصۡرُ
[the] victory
إِلَّا
except
مِنۡ
from
عِندِ
[of]
ٱللَّهِۚ
Allah
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
عَزِيزٌ
(is) All-Mighty
حَكِيمٌ
All-Wise

Translation

Allah made it but a message of hope, and an assurance to your hearts: (in any case) there is no help except from Allah: and Allah is Exalted in Power, Wise.

Tafsir

And God appointed it, that is, the reinforcement, only as good tidings, and that your hearts might thereby be reassured. Victory comes only from God: surely God is Mighty, Wise.

Topics

×
×