You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
إِنَّمَا
Only
نُطۡعِمُكُمۡ
we feed you
لِوَجۡهِ
for (the) Countenance
ٱللَّهِ
(of) Allah
لَا
Not
نُرِيدُ
we desire
مِنكُمۡ
from you
جَزَآءٗ
any reward
وَلَا
and not
شُكُورًا
thanks
إِنَّمَا
Only
نُطۡعِمُكُمۡ
we feed you
لِوَجۡهِ
for (the) Countenance
ٱللَّهِ
(of) Allah
لَا
Not
نُرِيدُ
we desire
مِنكُمۡ
from you
جَزَآءٗ
any reward
وَلَا
and not
شُكُورًا
thanks

Translation

[Saying], "We feed you only for the face [i.e., approval] of Allāh. We wish not from you reward or gratitude.

Tafsir

'We feed you only for the sake of God, seeking His reward. We do not desire any reward from you, nor any thanks: this contains the reason for the giving of the food. Now, do they actually say this, or is it that God knows this [to be true] of them and has thus praised them by [mentioning] it? The two are different opinions [regarding this matter].

Topics

×
Ad
×
Ad