You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
إِنَّا
Indeed We
نَحۡنُ
[We]
نَزَّلۡنَا
[We] revealed
عَلَيۡكَ
to you
ٱلۡقُرۡءَانَ
the Quran
تَنزِيلٗا
progressively
إِنَّا
Indeed We
نَحۡنُ
[We]
نَزَّلۡنَا
[We] revealed
عَلَيۡكَ
to you
ٱلۡقُرۡءَانَ
the Quran
تَنزِيلٗا
progressively

Translation

Indeed, it is We who have sent down to you, [O Muḥammad], the Qur’ān progressively.

Tafsir

Assuredly We (nahnu reiterates the subject of innaa, 'assuredly, for the purpose of emphasis; alternatively it is a separating pronoun) have revealed Al-Qur'an to you as a gradual revelation (tanzeelan is the predicate of inna, 'assuredly'), in other words, We have divided it into parts instead of not revealing it all at once.

Topics

×
Ad
×
Ad