Ayah

Word by Word
أَوۡلَىٰ
Woe
لَكَ
to you
فَأَوۡلَىٰ
and woe!
أَوۡلَىٰ
Woe
لَكَ
to you
فَأَوۡلَىٰ
and woe!

Translation

Woe to thee, (O men!), yea, woe!

Tafsir

[Woe be] nearer to you (there is a shift from the third [to the second] person address here; the term [awlaa] is a noun of action, with the [following] laam being explicative, in other words, 'what you are averse to is [now] near to you') and nearer, that is because you are more deserving of it [woe] than anyone else,

Topics

×
×