Ayah

Word by Word
وَمَا
And not
يَذۡكُرُونَ
will pay heed
إِلَّآ
except
أَن
that
يَشَآءَ
wills
ٱللَّهُۚ
Allah
هُوَ
He
أَهۡلُ
(is) worthy
ٱلتَّقۡوَىٰ
to be feared
وَأَهۡلُ
and worthy
ٱلۡمَغۡفِرَةِ
to forgive
وَمَا
And not
يَذۡكُرُونَ
will pay heed
إِلَّآ
except
أَن
that
يَشَآءَ
wills
ٱللَّهُۚ
Allah
هُوَ
He
أَهۡلُ
(is) worthy
ٱلتَّقۡوَىٰ
to be feared
وَأَهۡلُ
and worthy
ٱلۡمَغۡفِرَةِ
to forgive

Translation

But none will keep it in remembrance except as Allah wills: He is the Lord of Righteousness, and the Lord of Forgiveness.

Tafsir

And they will not remember (yadhkuroona or [read second person plural] tadhkuroona) unless God wills [it]. He is [the One] worthy of [your] fear, and [the One] worthy to forgive, by forgiving those who fear Him.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir