You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
إِنَّكَ
Indeed You
إِن
if
تَذَرۡهُمۡ
You leave them
يُضِلُّواْ
they will mislead
عِبَادَكَ
Your slaves
وَلَا
and not
يَلِدُوٓاْ
they will beget
إِلَّا
except
فَاجِرٗا
a wicked
كَفَّارٗا
a disbeliever
إِنَّكَ
Indeed You
إِن
if
تَذَرۡهُمۡ
You leave them
يُضِلُّواْ
they will mislead
عِبَادَكَ
Your slaves
وَلَا
and not
يَلِدُوٓاْ
they will beget
إِلَّا
except
فَاجِرٗا
a wicked
كَفَّارٗا
a disbeliever

Translation

Indeed, if You leave them, they will mislead Your servants and not beget except [every] wicked one and [confirmed] disbeliever.

Tafsir

Assuredly if You leave them, they will lead Your servants astray, and will beget only disbelieving profligates (faajir and kaffaar derive [respectively] from yafjuru and yakfuru): he said this on account of the mentioned revelation that had been given to him.

Topics

×
Ad
×
Ad