You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
مِّمَّا
Because of
خَطِيٓـَٰٔتِهِمۡ
their sins
أُغۡرِقُواْ
they were drowned
فَأُدۡخِلُواْ
then made to enter
نَارٗا
(the) Fire
فَلَمۡ
and not
يَجِدُواْ
they found
لَهُم
for themselves
مِّن
from
دُونِ
besides
ٱللَّهِ
Allah
أَنصَارٗا
any helpers
مِّمَّا
Because of
خَطِيٓـَٰٔتِهِمۡ
their sins
أُغۡرِقُواْ
they were drowned
فَأُدۡخِلُواْ
then made to enter
نَارٗا
(the) Fire
فَلَمۡ
and not
يَجِدُواْ
they found
لَهُم
for themselves
مِّن
from
دُونِ
besides
ٱللَّهِ
Allah
أَنصَارٗا
any helpers

Translation

Because of their sins they were drowned and put into the Fire, and they found not for themselves besides Allāh [any] helpers.

Tafsir

Because of (mimmaa: maa indicates a relative clause) their iniquities (khataayaahum: a variant reading has khatee'aatihim) they were drowned, by the Flood, then made to enter the Hellfire, with which they were punished underwater after drowning. And they did not find for themselves besides, that is to say, other than, God any helpers, to protect them against the chastisement.

Topics

×
Ad
×
Ad