Ayah

Word by Word
وَمَنۡ
And (for) those
خَفَّتۡ
(will be) light
مَوَٰزِينُهُۥ
his scales
فَأُوْلَٰٓئِكَ
so those
ٱلَّذِينَ
(will be) the ones who
خَسِرُوٓاْ
lost
أَنفُسَهُم
themselves
بِمَا
because
كَانُواْ
they were
بِـَٔايَٰتِنَا
to Our Verses
يَظۡلِمُونَ
(doing) injustice
وَمَنۡ
And (for) those
خَفَّتۡ
(will be) light
مَوَٰزِينُهُۥ
his scales
فَأُوْلَٰٓئِكَ
so those
ٱلَّذِينَ
(will be) the ones who
خَسِرُوٓاْ
lost
أَنفُسَهُم
themselves
بِمَا
because
كَانُواْ
they were
بِـَٔايَٰتِنَا
to Our Verses
يَظۡلِمُونَ
(doing) injustice

Translation

Those whose scale will be light, will be their souls in perdition, for that they wrongfully treated Our signs.

Tafsir

And as for those whose scales are light, because of evil deeds, those are the ones who have lost their souls, by causing them to travel towards the Hellfire, because they mistreated, they [knowingly] denied, Our signs.

Topics

×
×