You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
إِنَّكُمۡ
Indeed, you
لَتَأۡتُونَ
you approach
ٱلرِّجَالَ
the men
شَهۡوَةٗ
lustfully
مِّن
from
دُونِ
instead of
ٱلنِّسَآءِۚ
the women
بَلۡ
Nay
أَنتُمۡ
you
قَوۡمٞ
(are) a people
مُّسۡرِفُونَ
(who) commit excesses
إِنَّكُمۡ
Indeed, you
لَتَأۡتُونَ
you approach
ٱلرِّجَالَ
the men
شَهۡوَةٗ
lustfully
مِّن
from
دُونِ
instead of
ٱلنِّسَآءِۚ
the women
بَلۡ
Nay
أَنتُمۡ
you
قَوۡمٞ
(are) a people
مُّسۡرِفُونَ
(who) commit excesses

Translation

Indeed, you approach men with desire, instead of women. Rather, you are a transgressing people."

Tafsir

Do you (read a-innakum, pronouncing both hamzas, or by not pronouncing the second one, but in both cases inserting an alif between the two; a variant reading has innakum, 'indeed you . ') come lustfully to men instead of women? Nay, you are a wanton folk', transgressing [the bounds], [going] from what is lawful to what is unlawful.

Topics

×
Ad
×
Ad