You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
قَالَ
Said
ٱلۡمَلَأُ
the chiefs
ٱلَّذِينَ
(of) those who
ٱسۡتَكۡبَرُواْ
were arrogant
مِن
among
قَوۡمِهِۦ
his people
لِلَّذِينَ
to those who
ٱسۡتُضۡعِفُواْ
were oppressed
لِمَنۡ
[to] those who
ءَامَنَ
believed
مِنۡهُمۡ
among them
أَتَعۡلَمُونَ
Do you know
أَنَّ
that
صَٰلِحٗا
Salih
مُّرۡسَلٞ
(is the) one sent
مِّن
from
رَّبِّهِۦۚ
his Lord
قَالُوٓاْ
They said
إِنَّا
Indeed we
بِمَآ
in what
أُرۡسِلَ
he has been sent
بِهِۦ
with [it]
مُؤۡمِنُونَ
(are) believers
قَالَ
Said
ٱلۡمَلَأُ
the chiefs
ٱلَّذِينَ
(of) those who
ٱسۡتَكۡبَرُواْ
were arrogant
مِن
among
قَوۡمِهِۦ
his people
لِلَّذِينَ
to those who
ٱسۡتُضۡعِفُواْ
were oppressed
لِمَنۡ
[to] those who
ءَامَنَ
believed
مِنۡهُمۡ
among them
أَتَعۡلَمُونَ
Do you know
أَنَّ
that
صَٰلِحٗا
Salih
مُّرۡسَلٞ
(is the) one sent
مِّن
from
رَّبِّهِۦۚ
his Lord
قَالُوٓاْ
They said
إِنَّا
Indeed we
بِمَآ
in what
أُرۡسِلَ
he has been sent
بِهِۦ
with [it]
مُؤۡمِنُونَ
(are) believers

Translation

Said the eminent ones who were arrogant among his people to those who were oppressed - to those who believed among them, "Do you [actually] know that Ṣāliḥ is sent from his Lord?" They said, "Indeed we, in that with which he was sent, are believers."

Tafsir

Said the council of those of his people who waxed proud, [who] disdained belief in him, to those who were oppressed, to such of them as believed, that is, from among his people (li-man aamana minhum, 'to such of them as believed', is a substitution for the preceding clause [li'lladheena istud'ifoo, 'to those who were oppressed'], repeating the preposition [li-, 'to']): 'Are you aware that Saalih has been sent, to you, from his Lord?' They said, 'Yes! Truly we believe in the Message with which he has been sent.'

Topics

×
Ad
×
Ad