You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
فَكَذَّبُوهُ
But they denied him
فَأَنجَيۡنَٰهُ
so We saved him
وَٱلَّذِينَ
and those who
مَعَهُۥ
(were) with him
فِي
in
ٱلۡفُلۡكِ
the ship
وَأَغۡرَقۡنَا
And We drowned
ٱلَّذِينَ
those who
كَذَّبُواْ
denied
بِـَٔايَٰتِنَآۚ
Our Verses
إِنَّهُمۡ
Indeed they
كَانُواْ
were
قَوۡمًا
a people
عَمِينَ
blind
فَكَذَّبُوهُ
But they denied him
فَأَنجَيۡنَٰهُ
so We saved him
وَٱلَّذِينَ
and those who
مَعَهُۥ
(were) with him
فِي
in
ٱلۡفُلۡكِ
the ship
وَأَغۡرَقۡنَا
And We drowned
ٱلَّذِينَ
those who
كَذَّبُواْ
denied
بِـَٔايَٰتِنَآۚ
Our Verses
إِنَّهُمۡ
Indeed they
كَانُواْ
were
قَوۡمًا
a people
عَمِينَ
blind

Translation

But they denied him, so We saved him and those who were with him in the ship. And We drowned those who denied Our signs. Indeed, they were a blind people.1
Footnotes
1 - For a more detailed account, see 11:25-48.

Tafsir

But they denied him, and so We delivered him and those with him, from drowning, in the Ark, [in] the ship, and We drowned those who denied Our signs, by means of the Flood. Truly they were a people blind, to the truth.

Topics

×
Ad
×
Ad