Ayah

Word by Word
فَلَنَسۡـَٔلَنَّ
Then surely We will question
ٱلَّذِينَ
those (to) whom
أُرۡسِلَ
were sent
إِلَيۡهِمۡ
to them (Messengers)
وَلَنَسۡـَٔلَنَّ
and surely We will question
ٱلۡمُرۡسَلِينَ
the Messengers
فَلَنَسۡـَٔلَنَّ
Then surely We will question
ٱلَّذِينَ
those (to) whom
أُرۡسِلَ
were sent
إِلَيۡهِمۡ
to them (Messengers)
وَلَنَسۡـَٔلَنَّ
and surely We will question
ٱلۡمُرۡسَلِينَ
the Messengers

Translation

Then shall we question those to whom Our message was sent and those by whom We sent it.

Tafsir

Then verily We shall question those to whom the Message was sent, that is, [We shall question those] communities, about their response to the messengers, and to what extent they implemented that which was conveyed to them; and We shall question the messengers, about the conveying [of that Message].

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir