You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day, or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

feature.limited.base.or_view_ad

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day, or view an ad to get the additional access. feature.limited.base.or_view_ad

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَٱلَّذِينَ
But those who
ءَامَنُواْ
believe
وَعَمِلُواْ
and do
ٱلصَّـٰلِحَٰتِ
[the] righteous deeds
لَا
not
نُكَلِّفُ
We burden
نَفۡسًا
any soul
إِلَّا
except
وُسۡعَهَآ
(to) its capacity
أُوْلَٰٓئِكَ
Those
أَصۡحَٰبُ
(are the) companions
ٱلۡجَنَّةِۖ
(of) Paradise
هُمۡ
they
فِيهَا
in it
خَٰلِدُونَ
(will) abide forever
وَٱلَّذِينَ
But those who
ءَامَنُواْ
believe
وَعَمِلُواْ
and do
ٱلصَّـٰلِحَٰتِ
[the] righteous deeds
لَا
not
نُكَلِّفُ
We burden
نَفۡسًا
any soul
إِلَّا
except
وُسۡعَهَآ
(to) its capacity
أُوْلَٰٓئِكَ
Those
أَصۡحَٰبُ
(are the) companions
ٱلۡجَنَّةِۖ
(of) Paradise
هُمۡ
they
فِيهَا
in it
خَٰلِدُونَ
(will) abide forever

Translation

But those who believed and did righteous deeds - We charge no soul except [within] its capacity. Those are the companions of Paradise; they will abide therein eternally.

Tafsir

And those who believe and perform righteous deeds (wa'lladheena aamanoo wa-'amiloo'l-saalihaati is the subject) We do not charge any soul beyond its scope, its capacity for action (laa nukallifu nafsan illaa wus'ahaa, 'We do not charge any soul beyond its scope', constitutes a parenthetical statement, intervening between it [the above subject] and its predicate, which is [the following]) those are the inhabitants of the Paradise, abiding therein.

Topics

×
Ad
×
Ad