Ayah

Word by Word
فَدَلَّىٰهُمَا
So he made both of them fall
بِغُرُورٖۚ
by deception
فَلَمَّا
Then when
ذَاقَا
they both tasted
ٱلشَّجَرَةَ
the tree
بَدَتۡ
became apparent
لَهُمَا
to both of them
سَوۡءَٰتُهُمَا
their shame
وَطَفِقَا
and they began
يَخۡصِفَانِ
(to) fasten
عَلَيۡهِمَا
over themselves
مِن
from
وَرَقِ
(the) leaves
ٱلۡجَنَّةِۖ
(of) the Garden
وَنَادَىٰهُمَا
And called them both
رَبُّهُمَآ
their Lord
أَلَمۡ
Did not
أَنۡهَكُمَا
I forbid you both
عَن
from
تِلۡكُمَا
this
ٱلشَّجَرَةِ
[the] tree
وَأَقُل
and [I] say
لَّكُمَآ
to both of you
إِنَّ
that
ٱلشَّيۡطَٰنَ
[the] Shaitaan
لَكُمَا
to both of you
عَدُوّٞ
(is) an enemy
مُّبِينٞ
open
فَدَلَّىٰهُمَا
So he made both of them fall
بِغُرُورٖۚ
by deception
فَلَمَّا
Then when
ذَاقَا
they both tasted
ٱلشَّجَرَةَ
the tree
بَدَتۡ
became apparent
لَهُمَا
to both of them
سَوۡءَٰتُهُمَا
their shame
وَطَفِقَا
and they began
يَخۡصِفَانِ
(to) fasten
عَلَيۡهِمَا
over themselves
مِن
from
وَرَقِ
(the) leaves
ٱلۡجَنَّةِۖ
(of) the Garden
وَنَادَىٰهُمَا
And called them both
رَبُّهُمَآ
their Lord
أَلَمۡ
Did not
أَنۡهَكُمَا
I forbid you both
عَن
from
تِلۡكُمَا
this
ٱلشَّجَرَةِ
[the] tree
وَأَقُل
and [I] say
لَّكُمَآ
to both of you
إِنَّ
that
ٱلشَّيۡطَٰنَ
[the] Shaitaan
لَكُمَا
to both of you
عَدُوّٞ
(is) an enemy
مُّبِينٞ
open

Translation

So by deceit he brought about their fall: when they tasted of the tree, their shame became manifest to them, and they began to sew together the leaves of the garden over their bodies. And their Lord called unto them: "Did I not forbid you that tree, and tell you that Satan was an avowed enemy unto you?"

Tafsir

Thus did he lead them on, [thus] did he debase them in their status, by delusion, on his part; and when they tasted of the tree, that is, [when] they ate of it, their shameful parts were manifested to them, that is, the front [private part] of each was revealed to the other, as well as their behinds - each of these parts is called saw'a, 'shameful', because its exposure 'shames' (yasoo'u) that person - and they began to piece together, they began to stick, onto themselves some of the leaves of the Garden, to cover themselves up therewith. And their Lord called them: 'Did I not prohibit you from this tree, and say to you, "Verily Satan is a manifest enemy to you"?', one whose enmity is evident? (the interrogative is meant as an affirmative).

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir