You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
إِنَّ
Indeed
ٱلَّذِينَ
those who
عِندَ
(are) near
رَبِّكَ
your Lord
لَا
not
يَسۡتَكۡبِرُونَ
(do) they turn away in pride
عَنۡ
from
عِبَادَتِهِۦ
His worship
وَيُسَبِّحُونَهُۥ
And they glorify Him
وَلَهُۥ
and to Him
يَسۡجُدُونَۤ۩
they prostrate
إِنَّ
Indeed
ٱلَّذِينَ
those who
عِندَ
(are) near
رَبِّكَ
your Lord
لَا
not
يَسۡتَكۡبِرُونَ
(do) they turn away in pride
عَنۡ
from
عِبَادَتِهِۦ
His worship
وَيُسَبِّحُونَهُۥ
And they glorify Him
وَلَهُۥ
and to Him
يَسۡجُدُونَۤ۩
they prostrate

Translation

Indeed, those who are near your Lord [i.e., the angels] are not prevented by arrogance from His worship, and they exalt Him, and to Him they prostrate.

Tafsir

Surely those who are with your Lord, namely, the angels, are not too proud, they do [not] disdain, to worship Him; they glorify Him, exalting Him as being transcendent above what does not befit Him, and to Him they prostrate, that is, they devote their submission and worship exclusively to Him: so be like them!

Topics

×
Ad
×
Ad