Ayah

Word by Word
وَإِمَّا
And if
يَنزَغَنَّكَ
an evil suggestion comes to you
مِنَ
from
ٱلشَّيۡطَٰنِ
[the] Shaitaan
نَزۡغٞ
[an evil suggestion]
فَٱسۡتَعِذۡ
then seek refuge
بِٱللَّهِۚ
in Allah
إِنَّهُۥ
Indeed He
سَمِيعٌ
(is) All-Hearing
عَلِيمٌ
All-Knowing
وَإِمَّا
And if
يَنزَغَنَّكَ
an evil suggestion comes to you
مِنَ
from
ٱلشَّيۡطَٰنِ
[the] Shaitaan
نَزۡغٞ
[an evil suggestion]
فَٱسۡتَعِذۡ
then seek refuge
بِٱللَّهِۚ
in Allah
إِنَّهُۥ
Indeed He
سَمِيعٌ
(is) All-Hearing
عَلِيمٌ
All-Knowing

Translation

If a suggestion from Satan assail thy (mind), seek refuge with Allah; for He heareth and knoweth (all things).

Tafsir

And if (immaa: the letter noon of the conditional particle in, 'if', has been assimilated with the extra maa, 'any') any insinuation from Satan should provoke you, that is, if anything should turn you away from that which you have been commanded to do, then, seek refuge in God (fa'sta'idh bi'Llaah is the response to the conditional clause, with the response to the command being omitted), and He will ward it off from you, He is Hearing, of what is said, Seeing, of what is done.

Topics

×
×