You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
فَوَسۡوَسَ
Then whispered
لَهُمَا
to both of them
ٱلشَّيۡطَٰنُ
the Shaitaan
لِيُبۡدِيَ
to make apparent
لَهُمَا
to both of them
مَا
what
وُۥرِيَ
was concealed
عَنۡهُمَا
from both of them
مِن
of
سَوۡءَٰتِهِمَا
their shame
وَقَالَ
And he said
مَا
(Did) not
نَهَىٰكُمَا
forbid you both
رَبُّكُمَا
your Lord
عَنۡ
from
هَٰذِهِ
this
ٱلشَّجَرَةِ
[the] tree
إِلَّآ
except
أَن
that
تَكُونَا
you two become
مَلَكَيۡنِ
Angels
أَوۡ
or
تَكُونَا
you two become
مِنَ
of
ٱلۡخَٰلِدِينَ
the immortals
فَوَسۡوَسَ
Then whispered
لَهُمَا
to both of them
ٱلشَّيۡطَٰنُ
the Shaitaan
لِيُبۡدِيَ
to make apparent
لَهُمَا
to both of them
مَا
what
وُۥرِيَ
was concealed
عَنۡهُمَا
from both of them
مِن
of
سَوۡءَٰتِهِمَا
their shame
وَقَالَ
And he said
مَا
(Did) not
نَهَىٰكُمَا
forbid you both
رَبُّكُمَا
your Lord
عَنۡ
from
هَٰذِهِ
this
ٱلشَّجَرَةِ
[the] tree
إِلَّآ
except
أَن
that
تَكُونَا
you two become
مَلَكَيۡنِ
Angels
أَوۡ
or
تَكُونَا
you two become
مِنَ
of
ٱلۡخَٰلِدِينَ
the immortals

Translation

But Satan whispered to them to make apparent to them that which was concealed from them of their private parts. He said, "Your Lord did not forbid you this tree except that you become angels or become of the immortal."

Tafsir

Then Satan, Iblees, whispered to them that he might manifest, reveal, to them that which was hidden (wooriya: based on [the verbal form] foo'ila and [derives] from [the infinitive] al-muwaaraa) to them of their shameful parts. And he said, 'Your Lord prohibited you from this tree only, in aversion, lest you become angels (malakayn may also be read malikayn) or become immortals', in other words, that is the necessary consequence of eating from it, as [is stated] in another verse: Shall I guide you to the Tree of Immortality and a kingdom that does not waste away? [Q. 20:120].

Topics

×
Ad
×
Ad