Ayah

Word by Word
وَإِن
And if
تَدۡعُوهُمۡ
you call them
إِلَى
to
ٱلۡهُدَىٰ
the guidance
لَا
not
يَتَّبِعُوكُمۡۚ
will they follow you
سَوَآءٌ
(It is) same
عَلَيۡكُمۡ
for you
أَدَعَوۡتُمُوهُمۡ
whether you call them
أَمۡ
or
أَنتُمۡ
you
صَٰمِتُونَ
remain silent
وَإِن
And if
تَدۡعُوهُمۡ
you call them
إِلَى
to
ٱلۡهُدَىٰ
the guidance
لَا
not
يَتَّبِعُوكُمۡۚ
will they follow you
سَوَآءٌ
(It is) same
عَلَيۡكُمۡ
for you
أَدَعَوۡتُمُوهُمۡ
whether you call them
أَمۡ
or
أَنتُمۡ
you
صَٰمِتُونَ
remain silent

Translation

If ye call them to guidance, they will not obey: For you it is the same whether ye call them or ye hold your peace!

Tafsir

And if you call them, that is, the idols, to guidance, they will not follow you (read yatba'ookum or yattabi'ookum). It will be the same [response] for you, whether you call them, to it, or whether you are silent, [refraining] from calling them, they will not follow it, because they cannot hear.

Topics

×
×