You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَلَا
And not
يَسۡتَطِيعُونَ
they are able
لَهُمۡ
to (give) them
نَصۡرٗا
any help
وَلَآ
and not
أَنفُسَهُمۡ
themselves
يَنصُرُونَ
can they help
وَلَا
And not
يَسۡتَطِيعُونَ
they are able
لَهُمۡ
to (give) them
نَصۡرٗا
any help
وَلَآ
and not
أَنفُسَهُمۡ
themselves
يَنصُرُونَ
can they help

Translation

And they [i.e., the false deities] are unable to [give] them help, nor can they help themselves.

Tafsir

and who are not able to give them, that is, those who worship them, any help, nor can they help themselves?, by defending themselves against someone intending to damage them, by breaking them or otherwise (the interrogative is meant as a rebuke).

Topics

×
Ad
×
Ad