Ad
Ad

Ayah

Word by Word
وَيَٰٓـَٔادَمُ
And O Adam!
ٱسۡكُنۡ
Dwell
أَنتَ
you
وَزَوۡجُكَ
and your wife
ٱلۡجَنَّةَ
(in) the Garden
فَكُلَا
and you both eat
مِنۡ
from
حَيۡثُ
wherever
شِئۡتُمَا
you both wish
وَلَا
but (do) not
تَقۡرَبَا
approach [you both]
هَٰذِهِ
this
ٱلشَّجَرَةَ
[the] tree
فَتَكُونَا
lest you both be
مِنَ
among
ٱلظَّـٰلِمِينَ
the wrongdoers
وَيَٰٓـَٔادَمُ
And O Adam!
ٱسۡكُنۡ
Dwell
أَنتَ
you
وَزَوۡجُكَ
and your wife
ٱلۡجَنَّةَ
(in) the Garden
فَكُلَا
and you both eat
مِنۡ
from
حَيۡثُ
wherever
شِئۡتُمَا
you both wish
وَلَا
but (do) not
تَقۡرَبَا
approach [you both]
هَٰذِهِ
this
ٱلشَّجَرَةَ
[the] tree
فَتَكُونَا
lest you both be
مِنَ
among
ٱلظَّـٰلِمِينَ
the wrongdoers

Translation

"O Adam! dwell thou and thy wife in the Garden, and enjoy (its good things) as ye wish: but approach not this tree, or ye run into harm and transgression."
Ad

Tafsir

And, He said, 'O Adam, dwell, you (anta: this is reiterated in order to emphasise the subject of the verb uskun, 'dwell', and to supplement to it [what follows]) and your wife, Eve (read Hawwaa'), in the Garden, and eat from whence you will, but do not come near this tree, to eat of it - and this was wheat - lest you become evildoers'.
Ad

Topics

×
Ad
×
Ad