Ayah

مَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَلَا هَادِىَ لَهُۥ ۚ وَيَذَرُهُمۡ فِى طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ

Translation

To such as Allah rejects from His guidance, there can be no guide: He will leave them in their trespasses, wandering in distraction.<br/>

Tafsir

Whomever God sends astray, he has no guide. And He leaves them (read in the imperfect indicative wayadharuhum or wa-nadharuhum, 'and We leave them', as the beginning of a new sentence; or [the same verbs] in the imperfect jussive [apocopated form] wa-yadharhum, or wa-nadharhum, as a supplement to what comes after faa' [of fa-laa haadiya lahu, 'so he has no guide']) in their insolence to wander on blindly, hesitating, out of perplexity.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir