Ayah

Word by Word
أَوَلَمۡ
Do not
يَتَفَكَّرُواْۗ
they reflect
مَا
Not
بِصَاحِبِهِم
in their companion
مِّن
[of]
جِنَّةٍۚ
(is) any madness
إِنۡ
Not
هُوَ
he
إِلَّا
(is) but
نَذِيرٞ
a warner
مُّبِينٌ
clear
أَوَلَمۡ
Do not
يَتَفَكَّرُواْۗ
they reflect
مَا
Not
بِصَاحِبِهِم
in their companion
مِّن
[of]
جِنَّةٍۚ
(is) any madness
إِنۡ
Not
هُوَ
he
إِلَّا
(is) but
نَذِيرٞ
a warner
مُّبِينٌ
clear

Translation

Do they not reflect? Their companion is not seized with madness: he is but a perspicuous warner.

Tafsir

Have they not considered, and so realised that, that there is no madness in their comrade, Muhammad may peace and salutation be upon him? He is but a clear warner, one whose warning is evident.

Topics

×
×