Ad
Ad

Ayah

Word by Word
أَوَلَمۡ
Do not
يَتَفَكَّرُواْۗ
they reflect
مَا
Not
بِصَاحِبِهِم
in their companion
مِّن
[of]
جِنَّةٍۚ
(is) any madness
إِنۡ
Not
هُوَ
he
إِلَّا
(is) but
نَذِيرٞ
a warner
مُّبِينٌ
clear
أَوَلَمۡ
Do not
يَتَفَكَّرُواْۗ
they reflect
مَا
Not
بِصَاحِبِهِم
in their companion
مِّن
[of]
جِنَّةٍۚ
(is) any madness
إِنۡ
Not
هُوَ
he
إِلَّا
(is) but
نَذِيرٞ
a warner
مُّبِينٌ
clear

Translation

Do they not reflect? Their companion is not seized with madness: he is but a perspicuous warner.
Ad

Tafsir

Have they not considered, and so realised that, that there is no madness in their comrade, Muhammad may peace and salutation be upon him? He is but a clear warner, one whose warning is evident.
Ad

Topics

×
Ad
×
Ad