Ayah

وَلَقَدۡ ذَرَأۡنَا لِجَهَنَّمَ كَثِيرًا مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ ۖ لَهُمۡ قُلُوبٌ لَّا يَفۡقَهُونَ بِهَا وَلَهُمۡ أَعۡيُنٌ لَّا يُبۡصِرُونَ بِهَا وَلَهُمۡ ءَاذَانٌ لَّا يَسۡمَعُونَ بِهَآ ۚ أُوْلَٰٓئِكَ كَٱلۡأَنۡعَٰمِ بَلۡ هُمۡ أَضَلُّ ۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡغَٰفِلُونَ

Translation

Many are the Jinns and men we have made for Hell: They have hearts wherewith they understand not, eyes wherewith they see not, and ears wherewith they hear not. They are like cattle,- nay more misguided: for they are heedless (of warning).<br/>

Tafsir

And We have indeed urged unto Hell many of the jinn and mankind, having hearts wherewith they do not understand, the truth, and having eyes wherewith they do not perceive, the proofs of God's power with a perception that entails reflection, and having ears wherewith they do not hear, the signs or the admonitions, in a way so as to reflect and take heed. These, they are like cattle, in their failure to understand, perceive or listen - nay, rather they are further astray, than cattle, because [at least] they [cattle] seek what is beneficial to them and stay away from what is harmful to them: these individuals, on the other hand, are proceeding towards the Hellfire, out of [sheer] obstinacy. These - they are the heedless.

Related Q&A

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir