You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَلَقَدۡ
And certainly
ذَرَأۡنَا
We have created
لِجَهَنَّمَ
for Hell
كَثِيرٗا
many
مِّنَ
of
ٱلۡجِنِّ
the jinn
وَٱلۡإِنسِۖ
and men
لَهُمۡ
For them
قُلُوبٞ
(are) hearts
لَّا
(but) not
يَفۡقَهُونَ
they understand
بِهَا
with them
وَلَهُمۡ
and for them
أَعۡيُنٞ
(are) eyes
لَّا
(but) not
يُبۡصِرُونَ
they see
بِهَا
with them
وَلَهُمۡ
and for them
ءَاذَانٞ
(are) ears
لَّا
(but) not
يَسۡمَعُونَ
they hear
بِهَآۚ
with them
أُوْلَٰٓئِكَ
Those
كَٱلۡأَنۡعَٰمِ
(are) like cattle
بَلۡ
nay
هُمۡ
they
أَضَلُّۚ
(are) more astray
أُوْلَٰٓئِكَ
Those
هُمُ
they
ٱلۡغَٰفِلُونَ
(are) the heedless
وَلَقَدۡ
And certainly
ذَرَأۡنَا
We have created
لِجَهَنَّمَ
for Hell
كَثِيرٗا
many
مِّنَ
of
ٱلۡجِنِّ
the jinn
وَٱلۡإِنسِۖ
and men
لَهُمۡ
For them
قُلُوبٞ
(are) hearts
لَّا
(but) not
يَفۡقَهُونَ
they understand
بِهَا
with them
وَلَهُمۡ
and for them
أَعۡيُنٞ
(are) eyes
لَّا
(but) not
يُبۡصِرُونَ
they see
بِهَا
with them
وَلَهُمۡ
and for them
ءَاذَانٞ
(are) ears
لَّا
(but) not
يَسۡمَعُونَ
they hear
بِهَآۚ
with them
أُوْلَٰٓئِكَ
Those
كَٱلۡأَنۡعَٰمِ
(are) like cattle
بَلۡ
nay
هُمۡ
they
أَضَلُّۚ
(are) more astray
أُوْلَٰٓئِكَ
Those
هُمُ
they
ٱلۡغَٰفِلُونَ
(are) the heedless

Translation

And We have certainly created for Hell many of the jinn and mankind. They have hearts with which they do not understand, they have eyes with which they do not see, and they have ears with which they do not hear. Those are like livestock; rather, they are more astray.1 It is they who are the heedless.
Footnotes
1 - The reference is to their inability (i.e., refusal) to think and reason, while blindly following (as they are accustomed).

Tafsir

And We have indeed urged unto Hell many of the jinn and mankind, having hearts wherewith they do not understand, the truth, and having eyes wherewith they do not perceive, the proofs of God's power with a perception that entails reflection, and having ears wherewith they do not hear, the signs or the admonitions, in a way so as to reflect and take heed. These, they are like cattle, in their failure to understand, perceive or listen - nay, rather they are further astray, than cattle, because [at least] they [cattle] seek what is beneficial to them and stay away from what is harmful to them: these individuals, on the other hand, are proceeding towards the Hellfire, out of [sheer] obstinacy. These - they are the heedless.

Topics

×
Ad
×
Ad