You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
فَلَمَّا
So when
نَسُواْ
they forgot
مَا
what
ذُكِّرُواْ
they had been reminded
بِهِۦٓ
with [it]
أَنجَيۡنَا
We saved
ٱلَّذِينَ
those who
يَنۡهَوۡنَ
forbade
عَنِ
[from]
ٱلسُّوٓءِ
the evil
وَأَخَذۡنَا
and We seized
ٱلَّذِينَ
those who
ظَلَمُواْ
wronged
بِعَذَابِ
with a punishment
بَـِٔيسِ
wretched
بِمَا
because
كَانُواْ
they were
يَفۡسُقُونَ
defiantly disobeying
فَلَمَّا
So when
نَسُواْ
they forgot
مَا
what
ذُكِّرُواْ
they had been reminded
بِهِۦٓ
with [it]
أَنجَيۡنَا
We saved
ٱلَّذِينَ
those who
يَنۡهَوۡنَ
forbade
عَنِ
[from]
ٱلسُّوٓءِ
the evil
وَأَخَذۡنَا
and We seized
ٱلَّذِينَ
those who
ظَلَمُواْ
wronged
بِعَذَابِ
with a punishment
بَـِٔيسِ
wretched
بِمَا
because
كَانُواْ
they were
يَفۡسُقُونَ
defiantly disobeying

Translation

And when they [i.e., those advised] forgot that by which they had been reminded, We saved those who had forbidden evil and seized those who wronged, with a wretched punishment, because they were defiantly disobeying.

Tafsir

And when they forgot, when they overlooked, that whereof they had been reminded, [that for which they had been] admonished, and did not desist, We delivered those who forbade evil, and seized those who did wrong, through transgression, with a grievous, terrible, chastisement for their wickedness.

Topics

×
Ad
×
Ad