Ad
Ad

Ayah

Word by Word
وَٱلَّذِينَ
And those who
عَمِلُواْ
do
ٱلسَّيِّـَٔاتِ
the evil deeds
ثُمَّ
then
تَابُواْ
repented
مِنۢ
from
بَعۡدِهَا
after that
وَءَامَنُوٓاْ
and believed
إِنَّ
indeed
رَبَّكَ
your Lord
مِنۢ
from
بَعۡدِهَا
after that
لَغَفُورٞ
(is) surely Oft-Forgiving
رَّحِيمٞ
Most Merciful
وَٱلَّذِينَ
And those who
عَمِلُواْ
do
ٱلسَّيِّـَٔاتِ
the evil deeds
ثُمَّ
then
تَابُواْ
repented
مِنۢ
from
بَعۡدِهَا
after that
وَءَامَنُوٓاْ
and believed
إِنَّ
indeed
رَبَّكَ
your Lord
مِنۢ
from
بَعۡدِهَا
after that
لَغَفُورٞ
(is) surely Oft-Forgiving
رَّحِيمٞ
Most Merciful

Translation

But those who do wrong but repent thereafter and (truly) believe,- verily thy Lord is thereafter Oft-Forgiving, Most Merciful.
Ad

Tafsir

But those who commit evil deeds and repent, desist from them, thereafter and believe, in God - indeed your Lord thereafter, that is, after repentance, is truly Forgiving, Merciful', towards them.
Ad

Topics

×
Ad
×
Ad