Ayah

Word by Word
وَلَمَّا
And when
سُقِطَ
(it was made to) fall
فِيٓ
into
أَيۡدِيهِمۡ
their hands
وَرَأَوۡاْ
and they saw
أَنَّهُمۡ
that they
قَدۡ
(had) indeed
ضَلُّواْ
gone astray
قَالُواْ
they said
لَئِن
If
لَّمۡ
not
يَرۡحَمۡنَا
has Mercy on us
رَبُّنَا
Our Lord
وَيَغۡفِرۡ
and forgive
لَنَا
[for] us
لَنَكُونَنَّ
we will surely be
مِنَ
among
ٱلۡخَٰسِرِينَ
the losers
وَلَمَّا
And when
سُقِطَ
(it was made to) fall
فِيٓ
into
أَيۡدِيهِمۡ
their hands
وَرَأَوۡاْ
and they saw
أَنَّهُمۡ
that they
قَدۡ
(had) indeed
ضَلُّواْ
gone astray
قَالُواْ
they said
لَئِن
If
لَّمۡ
not
يَرۡحَمۡنَا
has Mercy on us
رَبُّنَا
Our Lord
وَيَغۡفِرۡ
and forgive
لَنَا
[for] us
لَنَكُونَنَّ
we will surely be
مِنَ
among
ٱلۡخَٰسِرِينَ
the losers

Translation

When they repented, and saw that they had erred, they said: "If our Lord have not mercy upon us and forgive us, we shall indeed be of those who perish."

Tafsir

And when they became at a loss, that is, [when] they became remorseful for having worshipped it, and saw, [and] realised, that they had gone astray, thereby, and this was after Moses's return [from the communion], they said, 'Unless our Lord is merciful to us and forgives us (read both [verbs] either in the third person singular or in the second person singular), verily we shall be among the losers'.

Topics

×
×