You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَكَتَبۡنَا
And We ordained (laws)
لَهُۥ
for him
فِي
in
ٱلۡأَلۡوَاحِ
the tablets
مِن
of
كُلِّ
every
شَيۡءٖ
thing
مَّوۡعِظَةٗ
an instruction
وَتَفۡصِيلٗا
and explanation
لِّكُلِّ
for every
شَيۡءٖ
thing
فَخُذۡهَا
So take them
بِقُوَّةٖ
with firmness
وَأۡمُرۡ
and order
قَوۡمَكَ
your people
يَأۡخُذُواْ
[to] take
بِأَحۡسَنِهَاۚ
(the) best of it
سَأُوْرِيكُمۡ
I will show you
دَارَ
(the) home
ٱلۡفَٰسِقِينَ
(of) the defiantly disobedient
وَكَتَبۡنَا
And We ordained (laws)
لَهُۥ
for him
فِي
in
ٱلۡأَلۡوَاحِ
the tablets
مِن
of
كُلِّ
every
شَيۡءٖ
thing
مَّوۡعِظَةٗ
an instruction
وَتَفۡصِيلٗا
and explanation
لِّكُلِّ
for every
شَيۡءٖ
thing
فَخُذۡهَا
So take them
بِقُوَّةٖ
with firmness
وَأۡمُرۡ
and order
قَوۡمَكَ
your people
يَأۡخُذُواْ
[to] take
بِأَحۡسَنِهَاۚ
(the) best of it
سَأُوْرِيكُمۡ
I will show you
دَارَ
(the) home
ٱلۡفَٰسِقِينَ
(of) the defiantly disobedient

Translation

And We wrote for him on the tablets [something] of all things - instruction and explanation for all things, [saying], "Take them with determination and order your people to take the best of it. I will show you the home of the defiantly disobedient."1
Footnotes
1 - This is a severe warning from Allāh against rebellion.

Tafsir

And We inscribed for him in the Tablets, that is, the Tablets of the Torah - these were made from the Lotetree of the Paradise, or of chrysolite or emerald, and they were either seven or ten - about all things, one needs in religion, as an admonition and a detailing, an explanation, of all things (li-kulli shay'in substitutes for the previous genitive construction [min kulli shay', 'about all things']). 'Take it then (there is an implicit qulnaa, 'We said', before this [fa-kudhhaa, 'take it then']) firmly, seriously and earnestly, and enjoin your people to adhere to the fairest [precepts] in it. I shall show you the abode of the wicked, [of] Pharaoh and his followers, and that is Egypt, that you may take an example from them.

Topics

×
Ad
×
Ad